"Джон Толанд. Последние сто дней рейха " - читать интересную книгу автора

В настоящее время мы не нуждаемся в пище. Однако у нас заканчивается
мука для выпечки хлеба, поскольку в деревне нет электричества. Мельница
работает от электроэнергии...
Пользуясь возможностью, хочу отметить капитана Абрамова, который в этой
деревне 3 февраля предпринял быстрые и решительные меры по пресечению актов
насилия..."
Абрамов был любезным советским офицером-связистом, который оказался в
Вугартене как раз вовремя, чтобы спасти одну немку от изнасилования каким-то
пьяным советским лейтенантом. Через несколько часов после того, как Абрамов
отбыл во Фридберг, грохот сражения переместился на север. Русский полковник
сказал Фуллеру, что немецкие танки перешли в контратаку и приказал в
северной части деревни вырыть стрелковые ячейки для обороны.
К сумеркам грохот тяжелых орудий настолько приблизился, что Фуллер,
взяв Бертена в качестве переводчика, выехал из деревни, чтобы найти
полковника, который приказал им окопаться. Километра через полтора их
остановил часовой, который отнесся к ним с подозрением и повел через
глубокий снег к большому скоплению русских танков, спрятавшихся в снегах.
Тут их остановили еще два часовых и офицер, говоривший громким, угрожающим
голосом.
Бертен схватил Фуллера за плечо. "Полковник, они собираются нас
расстрелять! - сказал он. - Они думают, что мы вервольфовцы".
После долгих споров офицер разрешил отвести задержанных в штаб. "Но
если сегодня что-нибудь случится с русскими солдатами, он, - офицер указал
на Фуллера, - будет расстрелян".
Штаб размещался в находящейся поблизости ферме. Там все пили и
некоторые офицеры лежали в бессознательном состоянии на полу. Командир части
вначале также принял их за диверсантов, но когда его наконец убедили, что
Фуллер действительно американец, то он тут же стал предлагать выпить за
Сталина и Красную Армию.
Однако поскольку немецкие танки вот-вот могли отрезать весь район,
капитан принял решение отправить американцев назад. Они шли обратно в
Вугартен, когда к ним подскакал часовой на лошади, яростно размахивая
автоматом. "Американцы!" - закричал капитан, когда часовой направил автомат
на Фуллера. Но часовой был настолько пьян, что стал угрожать и капитану.
Только после долгих споров и перебранки часовой ускакал назад, и два
представителя союзной армии благополучно вернулись в Вугартен.
На следующее утро на соседнее поле приземлился русский связной самолет,
и из него вышли два офицера. Они попросили предъявить поименный список на
всех военнопленных союзников, находившихся в деревне. Прилетевшие также
сообщили, что десять американских офицеров из их первоначальной группы уже
находятся на пути в Одессу и среди них человек по имени Джордж Мюльбауэр,
чье имя раньше Фуллер дал Хегелю - их бывшему переводчику-немцу. Фуллер
быстро "перекрестил" немца в лейтенанта американской армии Джорджа Ф.
Хофмана, армейский номер 0-1293395, и заставил его выучить новую биографию:
прошел подготовку в Форт-Беннинге, штат Джорджия, закончил краткосрочные
курсы подготовки офицерского состава в Виргинии, служил под началом Фуллера
в 109-м полку и попал в плен в "Битве на Выступе". С того самого дня Фуллер
постоянно проверял Хегеля, часто поднимая даже среди ночи для повторения
легенды, но несмотря на многочисленные исправления, немец продолжал
настаивать, что подготовку он прошел в Форт-Бенни.