"Лесли Томас. Девственники в хаки " - читать интересную книгу автора

забыл.
Бурая книжечка попала на стол Бригга потому, что именно он вел личное
дело рядового Оксли, аккуратно занося туда количество использованных
увольнительных и выданных пайков. Три первых страницы аттестата оказались
накрепко склеены запекшейся кровью. Кровь походила на засохший соус, а
подробности, которые интересовали Бригга, были как раз на второй странице.
Рядовой пехоты Оксли был на месяц младше Бригга, но теперь он был
мертв, и Бригг думал об этом весь день. Когда-то Оксли жил в Гулле, на
Портовой улице, и Бригг воображал запахи рыбы и соли, сопровождавшие юношу с
самого детства, и представлял наползавший с моря туман, который зимними
вечерами висел над улицами, словно отдыхающий призрак.
Но вот Оксли вырос, был мобилизован, приплыл морем в Малайю и погиб в
возрасте девятнадцати с небольшим лет, встретив смерть со своим денежным
аттестатом в кармане.
Узнав о том, что его направляют в Баксинг на подготовку, Бригг пошел в
казарму, улегся на койку и стал думать о том, как будет выглядеть в итоге
его денежный аттестат. Он думал об этом и в субботу вечером, накануне
отправки из Пенглина.
В конце концов Бригг встал с койки, принял душ и надел парадный
желтовато-коричневый френч и шоколадного цвета брюки, которые только недавно
выкупил у деревенского портного. В половину каждого часа из Пенглина в
Сингапур шел автобус, и Бригг как раз успевал на рейс двадцать один
тридцать.
Заведение с гордым названием "Либерти-клуб" находилось совсем недалеко
от Паданга. Бриггу приходилось слышать, что это единственное место в городе,
куда приятно заглянуть, поэтому, когда обнаружилось, что в клубе полно
народа, он нисколечко не удивился.
- Я только взгляну одним глазком, - сказал себе Бритт, сходя с
автобуса. - Просто поглазею немного, и все. "Нет, благодарю, сегодня я
ничего не буду покупать", - передразнил он кого-то.
Клуб разместился в приземистом, темном, стоявшем на отшибе здании.
Внутреннее убранство клуба напоминало оскверненную церковь, вдоль нефа
которой выстроились с обеих сторон высокие каменные колонны. Между колоннами
стояли шаткие карточные столики и плетеные кресла; свободное пространство в
центре предназначалось для танцев, а на возвышении, в дальнем конце, где
должен был помещаться алтарь, разместился оркестр. Запахи пота, табачного
дыма и одеколона висели в воздухе, словно ядовитый газ.
Девушки, которых Бригг рассмотрел в первую очередь, были представлены в
основном китаянками и малайками. Бледные официанты-китайцы, изнемогая под
тяжестью подносов, носились между столиками, за которыми сидели посетители -
британские солдаты, военные моряки и летчики: худые, прыщавые, низкие и
высокие, узкоплечие, пьяные, возбужденные и несчастные, подавленные, веселые
и крикливые.
Некоторые танцевали с девушками как положено, выставив левую руку точно
стрелу подъемного крана и двигаясь то мелкими быстрыми, то широкими и
медленными шагами. Эти вели себя так, словно действительно пришли в клуб
танцевать. Но остальные даже не пытались скрывать, зачем они здесь. Они
почти не двигались, а топтались на месте, плотно прижимая к себе партнерш,
руки которых давно находились в их штанах.
Протолкавшись сквозь столпившихся в фойе моряков, Бригг осторожно