"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

руками, отвернулась от окна и застыла.
Прислонившись спиной к двери, в комнате стоял Дэвид, он выглядел почти
так же, как в то утро, когда она, голая, бросилась на него.
- - Ты бы не убежала от Кинли, Мэг.
- Почему?
- Потому что с ним был бы я.
Она скрипнула зубами, осознав, что действительно не любит его. В
глубине его глаз вспыхивал огонь, он продолжал наблюдать за ней.
- Кем тебе приходится Неллис Манро?
- Он племянник сэра Генри. Хочет захватить все, что принадлежит Манро.
Дэвид оттолкнулся от двери.
- Все?
Она не решалась посмотреть ему в глаза.
- Кто-нибудь знает, что ты и я...
- ...законные муж и жена? Это ни для кого не тайна.
- Значит, они должны оценить ужасную жертву, которую ты принес ради
Бога и королевы.
Он подошел к ней.
- Не все было жертвой, Мэг.
Она попыталась пройти мимо него.
- Я не хочу впутывать сэра Генри. Ты не можешь защитить его. Отец
большой мастер менять внешность. Он может войти в комнату, и родная мать не
узнает его.
- Что произошло между тобой и твоим отцом? - Он дотронулся до синяка на
ее виске.
В этом прикосновении не было ничего угрожающего; но она отшатнулась.
- Зачем ты это делаешь?
- Посмотри на меня. - Он провел ладонью по ее щеке и приподнял лицо.
Она могла поклясться, что слышит, как его сердце бьется почти так же громко,
как ее собственное. - Обещай, что не убежишь, - сказал он. - Или я завтра же
отдам тебя Кинли.
Он это сделает, потому что уверен, что она ничего не пообещает ему.
Маргарет Фаради все еще жила в ней и хотела бороться с ним, даже если
Виктория Манро этого не желала. Мэг, лучше знавшая жизнь, доверяла Дэвиду не
настолько, чтобы не понимать, с кем имеет дело. Он всегда выполнял свои
угрозы.
- Какова вероятность, - спросила она, - что какой-то ювелир узнал эту
серьгу, а затем принес ее Кинли, тому самому человеку, который знал, что с
ней делать?
- Я знаю лишь то, что до прихода ко мне он получил подлинную вещь.
- Подлинную? - Стиллингз приезжал в коттедж ночью, и в темноте она не
заметила, что это подделка. - Конечно, ты бы не отдал бесценную антикварную
вещь из индийской сокровищницы такому, как Стиллингз.
- Подделка была мастерски сделана. Ты могла не заметить, что серьга
фальшивая. Так что не упрекай себя. Это не умаляет ценности второй парной
серьги, которая все еще у тебя.
Со вздохом, вызвавшим резкую боль в ребрах, Виктория опустилась на пол
и сидела, прислонившись спиной к гардеробу, с болью сознавая, что ей не
выиграть этого сражения, ибо они сводили счеты, как враги. Она должна еще
сильнее ненавидеть его.