"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

можешь инсценировать свою смерть, чтобы замести следы. Эти люди - не твоя
семья, Мэг. Почему же даже здесь ты выступаешь против Стиллингза?
- Могу объяснить, но вряд ли ты поймешь. - Она повесила ружье на луку
седла, соскочила на землю и подошла к нему. - Ты ранен. - Она распахнула его
пальто.
Он не позволил ей дотронуться до него.
- Почему ты спасла меня от Стиллингза и его людей?
- Возможно, ты мне нравишься как личность. Не знаю. Сам догадайся. И
скажи мне.
Дэвид не мог.
Его сердце трижды перевернулось в груди от того, что она стояла перед
ним. Ветер раздувал ее плащ. Ее тело выглядело податливым и соблазнительным.
Он отвел ее руки. Он не хотел, чтобы она коснулась его.
- Дай посмотрю, что у тебя с ребрами.
- Нет. - Он отошел от нее. - Не надо. Это не случилось бы, не гоняйся я
за тобой.
Она вместе с ним подошла к лошади.
- Не будь ребенком.
Он поднял поводья, волочившиеся по снегу.
- Мне не нужна твоя помощь, Мэг.
- Да, я нужна тебе только как приманка, чтобы поймать моего отца.
- Приманка? - Он усмехнулся.
- Я всегда была для тебя только приманкой. Разве не так?
Он сунул ногу в стремя и, морщась от боли, перекинул ее через седло.
Лучи солнца падали на его плечи.
- Ты, очевидно, знаешь, как обращаться с этим ружьем, - сказал он, -
так что держи его и отправляйся обратно к Дойлу. Помоги ему подготовиться к
переезду. - Он повернул лошадь. - Сегодня же.
- Я уже прошла по этим следам. - Виктория со злостью посмотрела на его
спину. Он предоставлял ей идти пешком, ублюдок. - Видимо, ты по-прежнему
великолепно владеешь боевыми приемами, - сказала она ему вслед, сдерживая
слезы. - Однако это не помешало тебе сбежать. Я бы уехала вместе с тобой из
Индии, если бы только ты попросил, Дэвид! Но ты не попросил. Почему?
Лошадь остановилась на склоне. Охваченная гневом, Виктория продолжала:
- Я знаю, ты должен был что-то чувствовать!
Конь попятился и забил копытами, когда Дэвид заставил его повернуть
назад. Дэвид приближался, на Викторию упала его тень. Она окинула взглядом
его начищенный сапог, бедро, обтянутое темными брюками, руки в перчатках,
сжимавшие поводья.
- Черт побери, чего ты ожидала, Мэг? Что должно было произойти между
нами? Ведь ты была марионеткой в руках своего отца. Знаешь, почему он
разрешил мне жениться на тебе? - В ее глазах, встретивших его холодный
испытующий взгляд, был ужас. - Нет, не знаешь. Он узнал, кто я, раньше тебя.
Все было не чем иным, как игрой и охотой. Приманка? Твой отец бросил тебя в
кишащие акулами воды, готовый скормить богам наживы, Мэг. Ты никогда не
обращалась ко мне за помощью.
Ее глаза наполнились слезами.
- Ты знал, что за человек мой отец. Вскоре я поняла, что впустила акулу
в свою собственную постель. Представляю себе, как ты смеялся, Дэвид.
- О да. Я смеюсь уже девять проклятых лет.