"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автораможешь инсценировать свою смерть, чтобы замести следы. Эти люди - не твоя
семья, Мэг. Почему же даже здесь ты выступаешь против Стиллингза? - Могу объяснить, но вряд ли ты поймешь. - Она повесила ружье на луку седла, соскочила на землю и подошла к нему. - Ты ранен. - Она распахнула его пальто. Он не позволил ей дотронуться до него. - Почему ты спасла меня от Стиллингза и его людей? - Возможно, ты мне нравишься как личность. Не знаю. Сам догадайся. И скажи мне. Дэвид не мог. Его сердце трижды перевернулось в груди от того, что она стояла перед ним. Ветер раздувал ее плащ. Ее тело выглядело податливым и соблазнительным. Он отвел ее руки. Он не хотел, чтобы она коснулась его. - Дай посмотрю, что у тебя с ребрами. - Нет. - Он отошел от нее. - Не надо. Это не случилось бы, не гоняйся я за тобой. Она вместе с ним подошла к лошади. - Не будь ребенком. Он поднял поводья, волочившиеся по снегу. - Мне не нужна твоя помощь, Мэг. - Да, я нужна тебе только как приманка, чтобы поймать моего отца. - Приманка? - Он усмехнулся. - Я всегда была для тебя только приманкой. Разве не так? Он сунул ногу в стремя и, морщась от боли, перекинул ее через седло. Лучи солнца падали на его плечи. так что держи его и отправляйся обратно к Дойлу. Помоги ему подготовиться к переезду. - Он повернул лошадь. - Сегодня же. - Я уже прошла по этим следам. - Виктория со злостью посмотрела на его спину. Он предоставлял ей идти пешком, ублюдок. - Видимо, ты по-прежнему великолепно владеешь боевыми приемами, - сказала она ему вслед, сдерживая слезы. - Однако это не помешало тебе сбежать. Я бы уехала вместе с тобой из Индии, если бы только ты попросил, Дэвид! Но ты не попросил. Почему? Лошадь остановилась на склоне. Охваченная гневом, Виктория продолжала: - Я знаю, ты должен был что-то чувствовать! Конь попятился и забил копытами, когда Дэвид заставил его повернуть назад. Дэвид приближался, на Викторию упала его тень. Она окинула взглядом его начищенный сапог, бедро, обтянутое темными брюками, руки в перчатках, сжимавшие поводья. - Черт побери, чего ты ожидала, Мэг? Что должно было произойти между нами? Ведь ты была марионеткой в руках своего отца. Знаешь, почему он разрешил мне жениться на тебе? - В ее глазах, встретивших его холодный испытующий взгляд, был ужас. - Нет, не знаешь. Он узнал, кто я, раньше тебя. Все было не чем иным, как игрой и охотой. Приманка? Твой отец бросил тебя в кишащие акулами воды, готовый скормить богам наживы, Мэг. Ты никогда не обращалась ко мне за помощью. Ее глаза наполнились слезами. - Ты знал, что за человек мой отец. Вскоре я поняла, что впустила акулу в свою собственную постель. Представляю себе, как ты смеялся, Дэвид. - О да. Я смеюсь уже девять проклятых лет. |
|
|