"Мелоди Томас. Ангел в моей постели ("Семья Доннели" #4) " - читать интересную книгу автора

Какой-то браконьер. - "А что, если не браконьер?" - мелькнула мысль. Кому-то
необходимо проникнуть в коттедж. Дэвид обнял ее.
- Иди ко мне, - прошептал он, положив ее голову себе на плечо, и в тот
момент, когда она решила не поддаваться его чарам, развеял ее иллюзии.
- Телега уже подъезжает. - Он дышал ей в висок.
- Я испортила твой теплый плащ, - сказала она, продолжая дрожать. - А
он так подходил мне по росту.
- Я куплю тебе накидку на меху, - сказал Дэвид. Захрустел гравий. Возле
них остановилась телега.
- Я думала, священникам положено отказываться от своего земного
имущества.
- Именно так я и поступил. Но кажется, моя семья сохранила некоторые
мои земные акции от ряда семейных предприятий под опекой.
- Ты богат?
- Никоим образом. - В его голосе слышалась ирония. - Но я люблю дорогое
мыло.
Она вдохнула запах его волос. Его тепло и надежность свели сотни
воспоминаний в одно-единственное. Именно так она чувствовала себя в то
далекое время, когда он обнимал ее и они танцевали на блестящем паркете
бального зала. "Вы верите в судьбу? Что все происходит по предназначению и
всему прочему?"
- Мэг...
- Я рада, что сегодня мы кое-что обсудили, Дэвид вздохнул:
- Это было совсем не кое-что.
Замечание заставило ее рассмеяться. Но она поморщилась от боли, которую
вызвал этот смех. Несколько минут спустя Дэвид усадил ее в телегу и приказал
отвезти в дом. Йен сидел на прекрасной гнедой кобыле, держа поводья лошади
Дэвида и его пальто, перекинутое через руку.
- Я вернусь, как только смогу. - Сунув руки в рукава пальто, Дэвид
обратился к мужчине, стоявшему рядом с кучером, одному из своих людей,
которых он привез из Ирландии; - Проверь все вокруг.
- Дэвид?
Он посмотрел на сидевшую в телеге Мэг.
- Тс-с! - Он приложил палец к ее губам и, когда телега тронулась, пошел
рядом с ней. - Мы обсудим все, что ты пожелаешь, когда я вернусь.
- Позаботься о безопасности Натаниела.
- Я уверен, он в безопасности, Мэг.
- Ты не можешь быть в этом уверен.
- Сэр, - сказал Рокуэлл, - кому-то надо заполучить сэра Генри.
- Мы доставим ее в дом, сэр, - сказал кучер.
Стоя на дороге, Дэвид смотрел вслед удалявшейся телеге. Он обещал
защитить ее и ее семью. Но у него не хватало людей, и некого было послать
кого-нибудь охранять внука сэра Генри. Да он и не верил, что мальчику что-то
угрожает.
Дэвид сел на коня и повернулся к Рокуэллу:
- Поезжай на церковный двор. Выстрел был сделан оттуда.
- Много оленей появилось на этих холмах. Может быть, это случайность.
- Подумай сам. - Дэвид взглянул на стоявшую вдалеке церковь. - Чтобы
попасть в цель с того расстояния, с которого был сделан выстрел, стрелок
должен был находиться высоко над землей. На дереве? На колокольне, может