"Росс Томас. Подставные люди ("Маккоркл и Падильо" #3) " - читать интересную книгу автора - Очень рад с вами познакомиться, - говорил он четко, безо всякого
акцента, как и должно человеку, изучающему язык под руководством учителя-англичанина. Затем меня представили Эмери Скейлзу, бывшему учителю и нынешнему советнику правителя королевства Ллакуа, и мы тоже пожали друг другу руки. Скейлз постоянно находился рядом с королем и, если не говорил сам, внимательно вслушивался в каждое слово, произнесенное монархом. Я решил, что к возложенным на него обязанностям он относится на полном серьезе. Пару они составляли запоминающуюся. Король - низкорослый, полный, в двадцать один год уже совершенно лысый. А может, в монастыре, где он провел пять лет, нашли способ избавляться от волос. Глаза его беспрерывно двигались, словно он искал, на чем остановить взор, и не находил ничего подходящего. Он постоянно улыбался, и я решил, что это нервное, так как зубы у него были плохие, и он мог бы не выставлять их на всеобщее обозрение. Теперь, подумал я, он разбогател и мог позволить себе недорогие коронки или хотя бы зубную щетку. Скейлз возвышался над Кассимом более чем на голову. Длинный и тощий. С длинной, обтянутой кожей физиономией. Лет ему было под пятьдесят. Скорее всего, шанс попасть в высшее общество выпал на его долю в первый и последний раз, и он боялся, что неверный шаг может все испортить. Во всяком случае, такое у меня сложилось впечатление. Покончив с рукопожатиями, Скейлз повернулся к Падильо. - Вы, кажется, говорили, что к нам присоединится некий мистер Пломондон. - Он не смог приехать, но я сумел убедить мистера Маккоркла заменить - Вы - очень крупный мужчина, - Кассим одарил меня очередной улыбкой. Я решил, что нет нужды извиняться за мои габариты, тем более что на лишний жир приходилось лишь десять фунтов, а потому улыбнулся в ответ и кивнул. - Работа телохранителя вам знакома? - В общих чертах. Разумеется, у меня нет такого опыта, как у мистера Падильо. - Возможно, нам придется уехать отсюда раньше намеченного. По пути сюда Маккоркл столкнулся с непредвиденными осложнениями. Похоже, они знают, что мы здесь. - Это были Крагштейн и Гитнер? - спросил Скейлз. - Нет. Эту парочку я раньше не видел. Я подумал, что оторвался от них в центре города, но они, судя по всему, знали, куда я еду. - Это означает, что полку наших врагов прибыло, - опечалился Скейлз. - Едва ли, - возразил я. - Те двое нам уже не страшны. Скорее всего они сейчас в тюрьме. - Они попали туда не без вашего участия, мистер Маккоркл? - король опять улыбнулся. - Каюсь, приложил руку. - У вас есть на примете другое убежище, мистер Падильо? - полюбопытствовал Скейлз. - В Нью-Йорке? - Да. - Найти его не составит труда. Но мы не можем перебираться куда-либо, |
|
|