"Росс Томас. Подставные люди ("Маккоркл и Падильо" #3) " - читать интересную книгу автора

мной, господа.
Уильям увел их в левую дверь, а Падильо и я прошли к ту, что находилась
напротив лифта. И попали в огромный зал. Пол, выстланный квадратными плитами
черного и белого мрамора, три громадные хрустальные люстры, золоченые кресла
и кушетки в стиле Людовика XVI, сработанные по меньшей мере за три века до
наших дней.
- Кларкманн с двумя "эн" на конце? - спросил я.
- Совершенно верно.
- Кольца цилиндров.
- Ты, как всегда, прав.
- Мистер Кларкманн умер три года тому назад.
- Вижу, ты в курсе событий.
- И все оставил ей.
- До последнего цента.
- Но и она, если мне не изменяет память, не из бедных.
- Миллионов двадцать у нее было.
- Аманда Кент. Сладенькая, как называли ее некоторые бульварные
газетенки.
- "Кентз Кэндиз, инкорпорейтед", - кивнул Падильо. - Корпорацию основал
ее дед. В Чикаго.
Еще одна дверь привела нас, как и обещал Падильо, в бар. Интимный
полумрак, коллекция спиртных напитков на любой вкус, стойка, словно
перенесенная из салуна с Третьей авеню, какими они были в начале века.
Высокие стулья, несколько низких столиков с удобными кожаными креслами.
Падильо прошел за стойку. Чувствовалось, что он здесь не впервые.
- Шотландского, - заказал я, и он наполнил два бокала. После первого
глотка комната понравилась мне еще больше. - Слушай, а сколько нужно
заплатить, чтобы поселиться в такой квартире?
- Как я и говорил, это кооператив.
- То есть какое-то объединение?
- Чтобы вступить в него, надо купить акции. Одна акция - один этаж.
Один этаж стоит миллион.
- А текущие расходы?
- Думаю, тысяч двадцать в месяц, но, возможно, я занизил сумму.
- Не так уж и много, - заметил я. - Конечно, придется потратиться и на
обстановку.
- Еще миллион, если тебе нравятся красивые вещи. Впрочем, при удаче
можно уложиться в семьсот пятьдесят тысяч.
- По сравнению с бульваром Санта-Моника* это большой шаг вперед.
______________
* Маккоркл намекает, что до службы в разведывательном агентстве
Падильо был простым барменом. (Подробнее в романе "Обмен времен "холодной
войны", первой части трилогии.)

Падильо оглядел комнату.
- Так уж и большой.
- Если не учитывать твое обаяние.
- Я встретил ее на какой-то вечеринке.
- Должно быть, у вас тесные отношения, раз ты можешь практически без
предупреждения привести к ней троих гостей.