"Росс Томас. Подставные люди ("Маккоркл и Падильо" #3) " - читать интересную книгу автора Падильо повернулся ко мне.
- Наскребешь? - С трудом. - Расплатись с ним. Я вытащил из кармана бумажник, раскрыл, достал две купюры по пятьдесят долларов, положил на стол. - Какой спрос? - с нажимом повторил Падильо. - За четверть часа до вашего прибытия два других господина справлялись об этом загадочном незнакомце из Ллакуа. - И вы дали им адрес? - спросил я. - Разумеется, нет, мистер Маккоркл, - он выдержал паузу, чтобы осчастливить меня очередной улыбкой. - Я его продал за пятьсот долларов. И они заплатили, не торгуясь. Глава 21 Дом на Майна-стрит, номер которого написал нам Асфур, находился в квартале между Пятнадцатой и Шестнадцатой улицами. Сама Майна-стрит, застроенная мрачными двухэтажными домами, скорее напоминала проулок, и у меня возникло ощущение, что хорошие люди здесь жить бы не стали. Последний раз дом красили белой краской. Но красили плохо, так что она облупилась, потрескалась и посерела от смога. На подоконниках соседних домов красовались горшки с комнатными растениями, статуи Иисуса и девы Марии. Попадались и дома с плотно Падильо и Ванда пристально оглядели его, пока я медленно проезжал мимо, ища место для парковки. - Чикано, - процедил Падильо. - Район? - переспросил я. - Улица уж во всяком случае. - Мне казалось, что добропорядочные люди называют их американцами мексиканского происхождения. - Добропорядочные, возможно, - кивнул Падильо, - но только не мы, чикано. - А, так ты хочешь сойти за своего. - Что-то в этом роде. Давай еще раз объедем квартал. Постараемся поставить машину как можно ближе к дому. Место для стоянки я нашел только на тротуаре, через три дома, рядом со знаком "Стоянка запрещена". Повернувшись, наблюдал, как Падильо снимает галстук, расстегивает три пуговицы рубашки. - У тебя есть помада? - спросил он Ванду. - Конечно. - Намажь губы. Побольше. Взбей волосы. Я хочу, чтобы ты выглядела как можно вульгарнее, - он посмотрел на меня. - Ослабь галстук, прикинься пьяным. Нас всех должны принимать за пьяных. Мексиканец и двое его приятелей-гринго. - Так уж получилось, что у меня есть початая бутылка виски, - заметил я. - Пусти ее по кругу, - Падильо вытащил из-за пояса пистолет, проверил, |
|
|