"Доун Томпсон. Властелин воды " - читать интересную книгу автора

запутался.
- Вы вправе знать, чем может обернуться ваше гостеприимство, милорд, -
согласилась Бэкка. - Мой отец, барон Гильдерслив, считает себя охотником за
удачей. Думаю, такое определение подходит ему как нельзя лучше. Он губит
свое время и состояние в аду азарта. Но так было не всегда. Когда-то у нас
была счастливая семья, мать с отцом были так верны друг другу... Азартные
игры всегда привлекали отца, но он не был закоренелым игроком. Все
изменилось три года назад со смертью матери. Теперь игра стала его страстью.
Он спустил в карты наших лошадей, земли... Сохранилось только родовое
корнуэллское имение в Боскасле да небольшой дом в Лондоне. Когда больше не
осталось ничего ценного, он решил поставить на кон меня - в игре с мужчиной,
за которого я ни за что не выйду замуж. Уж лучше умереть, сэр! Если бы я
согласилась, это решило бы все его проблемы. Но эта жертва будет
напрасной... Он снова возьмется за старое.
- Кем же надо быть...
- Навязчивое желание играть - это настоящая болезнь, милорд, - сказала
она, - болезнь, которая за последнее время поразила слишком многих. К тому
же эта сделка дает ему дополнительные выгоды. Видите ли, через год меня
нужно будет вывозить в свет, поэтому помолвка сейчас - отличная возможность
сэкономить на том, чтобы представлять меня обществу. А вырученные средства
можно промотать. Седрик Гильдерслив - весьма практичный человек во всем,
кроме азартных игр. Я люблю отца, и то, что происходит с ним, терзает мое
сердце, но я не могу допустить, чтобы меня насильно выдали замуж за
нелюбимого. Выход в свет меня не волнует, для меня он ничего не значит. Но
свобода - совсем другое дело, сэр. Я наняла карету на постоялом дворе рядом
с нашим домом на побережье. Понимаете, отец специально не хотел везти меня
на лондонский сезон*, потому что там я могла приглянуться кому-то еще, что
разрушило бы его планы. Поэтому он и держал меня здесь, в Корнуэлле, как
можно дальше от города, чтобы этого не произошло.
______________
* Светский сезон продолжительностью май-август, когда королевский двор
и высший свет находятся в Лондоне. Он начинается с закрытого просмотра
картин в Королевской академии искусств, включает посещение скачек и
проведение балов.

- И вы уверены, что он вас преследует?
- Я знаю, что преследование неизбежно, милорд. В Боскасле только один
постоялый двор. Он поедет следом и, скорее всего, не один. С ним,
несомненно, будет сэр Персиваль Смэдли... человек, за которого меня
собираются выдать. Я должна успеть скрыться, не то он вернет меня назад, а
этого я точно не перенесу. По мне лучше сорваться с обрыва, чем быть
выданной замуж насильно.
- Теперь понятно, почему вы мчались на такой скорости.
- Я очень об этом сожалею. Если бы я не подгоняла кучера, сейчас он был
бы жив.
- В том, что кучер погиб, нет вашей вины, миледи, - сказал граф. - Я
видел, как это случилось. Даже если бы он ехал в два раза медленнее, исход
был неизбежен. Молния отсекла ветку дерева, которую вы видели на дороге.
Ветка пролетела слишком близко от передней лошади справа, которая и без того
была напугана грозой. Животное рвануло в сторону и по покатому краю дороги