"Антон Владимирович Томсинов. Горсть снега: Антей (#2)" - читать интересную книгу автора Именами остальных организмов, бывших в тот вечер в гостях у Алины, я
твой мозг засорять не буду. Исключительно из любви к описательно - психологическим упражнениям отмечу ещё двух неразлучных друзей. Один - высокий и худой. Он любит заматывать шею шарфом, потому что у него постоянно болит горло - или он просто думает, что болит. Его драматический шёпот и лёгкое покашливание хорошо сочетаются с редкими фразами его друга, который всегда носит чёрную одежду с высоким воротником, поверх которой бросает презрительные взгляды. Он плохо следит за своей внешностью, ботинки у него почти никогда не бывают чистыми, а одежда частенько порядком измята. Но говорит он иногда дельные вещи, поэтому его не грех и выслушать. Да, чуть не пропустил ещё одну занимательную парочку. Это политики. Вуглу у окна они о чём - то беседовали вполголоса, поглядывая на остальных присутствующих только тогда, когда наполняли свои бокалы изумрудным ликёром из плоской бутылочки толстого стекла. Один - с тонкими чёрными усиками и острым подбородком - заместитель Управляющего по экономике в администрации полиса. Второй - белолицый и высокий - его начальник. Вокруг Алины собралась целая толпа восторженных людей, которые что - то наперебой рассказывали ей. Но когда говорить начинала она, остальные тут же замолкали. Каждое слово, вылетающее из её тонко очерченных губ, лично мне почему - то напоминает птицу, перед полётом расправляющую крылья. Может быть, поэтому окружающие готовы часами слушать её. Даже я вынужден признать, что речь у нашей хозяйки хорошо поставлена - плавная, чистая, образная и интересная. Ктому же Алина обладает обширным словарным запасом, что При всём том она не любит болтать впустую, но чётко придерживается темы. Поймав мой взгляд, она улыбнулась мне, "кивнув головой столь искусно, что каждый присутствующий подумал, что её улыбка предназначалась именно ему". Она договорила то, что хотела сказать, и слушатели возобновили словесные упражнения, перебивая друг друга в борьбе за её внимание. Одна дама в длинном алом платье громко вещала о каком - то ресторане, недавно открывшемся в полисе. Как я понял из обрывков долетевших до меня фраз, владелец нанял для оформления кучу дизайнеров и не прогадал, обустроив своё заведение в самом модном стиле... Слушать это дальше было выше моих сил, и я вернулся к Эдгару и Фионе. Были вчера и новые лица, которых я здесь ещё не видел: печальная девушка, в одиночестве пившая кофе за столиком в углу; господин со шляпой в руках, с белоснежными манжетами и улыбкой, а также в блестящих ботинках - больше о нём ничего не запомнилось. Мы с Эдгаром и Фионой чудесно поговорили, попивая коричневую руалу с кубиками льда, вокруг которых весело бежали пузырьки газа. Судачили о сущих пустяках: о волне преступности в полисе, о повышающихся тарифах на доступ в Сеть, об интересных сайтах, на которые нам посчастливилось наткнуться, о новых материалах, из которых шьет одежду Джакомо Коэмпо, недавно показывавший свою коллекцию, о сером снеге на улицах, о неудобных воротниках, предписанных теперешней модой... Джорган смотрел на нас детскими смешными глазами, иногда в забывчивости |
|
|