"Александра Торн. Бесстрашная ("Прайды из Техаса" #3) " - читать интересную книгу авторадевушка, - попеняла ему Илке.
- И отличная наездница, - добавил Патрик. - Рио повезло. - Это в чем же? - Улисс не мог удержаться от вопроса. - Мужчине не нужен сын, когда у него такая дочь. Она знает, как вести дела на ранчо, не хуже, чем отец. От гнева лицо Улисса застыло. Ему надоело слушать, как отец восхваляет Райну де Варгас, выставляя ее образцом всех добродетелей, надоело слушать замаскированные сравнения с собственной персоной, которые всегда были не в его пользу. - Есть на свете более важные вещи, чем умение ловко сидеть в седле, - сказал Улисс, стараясь сохранять спокойствие. Глаза Патрика приобрели сходство с буравчиками. - Возможно, ты и прав, если речь идет о городских жителях. Но мы фермеры. По крайней мере твоя мать и я. Думаю, лошади и скот не имеют большого значения для законника, как ты. - Ну хватит вам, - вмешалась Илке, прежде чем Улисс нашелся, что ответить. - Неужели нельзя хоть раз спокойно поесть? Патрик посмотрел на Илке с таким неприкрытым обожанием, что у Улисса возникло неприятное ощущение, будто он тайно подглядывает за ними в дверную щелку. - Конечно, можно, я только хочу... - Не имеет значения, чего ты хочешь. И ты, и я не можем жаловаться - все наши желания исполнились. Теперь наступила очередь Улисса. - Свои суровые слова Илке произнесла таким нежным тоном, что Патрику не оставалось ничего, кроме как согласиться с ней. глядя на них, Улисс чувствовал себя древним старцем. Его родители вели себя моложе и беззаботнее, чем им предписывал возраст, и уж, во всяком случае, много свободнее, чем он вел себя хоть раз в жизни. Эти их взаимные поддразнивания, смех, нежные слова и взгляды - ни о чем подобном он не помышлял. При мягком освещении Илке выглядела намного моложе своих пятидесяти четырех лет. В ее светлых волосах кое-где проглядывали серебряные нити, а на лбу и в углах глаз время прочертило едва заметные тонкие линии. Но кожа еще сохраняла свежесть и моложавость, а фигура была чуть ли не по-девичьи стройной. Она похудела, внезапно осознал Улисс. Его гнев на отца тотчас же испарился, пока он разглядывал мать. Она показалась ему несколько бледной и усталой, как будто не высыпалась. Он уже собирался ее спросить, как она себя чувствует, когда Патрик передал ей почту. Как обычно, больше всего писем было адресовано Илке. За долгие годы она обзавелась многочисленными друзьями из аболиционистов,* с которыми познакомилась еще до Гражданской войны, и наставников Улисса, которому слабое здоровье не позволяло посещать школу в Керрвилле и ездить верхом на расстояние в пять миль. Были и просто знакомые, которые появлялись в тех редких случаях, когда она куда-нибудь уезжала. ______________ * Аболиционист (англ.) - сторонник отмены рабства; в широком смысле - отмены какого-либо закона. |
|
|