"Элизабет Торнтон. Прошепчи его имя " - читать интересную книгу автораприободрили Абби. Теперь перед ней был прежний Хью Темплар - лучший друг,
какого только может пожелать девушка. "Держись естественней, - приказала себе Абигайл. - Не выдавай своего волнения". - Хью! - воскликнула она, пожалуй, чересчур жизнерадостно. - Так вы вернулись! Хью медленно повернул голову и взглянул на нее поверх очков. - Как видите, - довольно сухо произнес он. Абби снова почувствовала странную неловкость и, чтобы скрыть ее, оглянулась в поисках свободного кресла. Все кресла и диванчики были заняты, но Хью быстро решил ее проблему, поднявшись со своего места. - Я подошью это к остальным отчетам, - пообещал он майору Дэнверзу, пряча в карман переданную ему бумагу, затем повернулся к Абигайл: - Пойдемте со мной, Абби. Я разберусь с этим делом и отведу вас в столовую выпить чего-нибудь. Оливия и Абигайл обменялись взглядами. "Я ведь говорила!" - ясно читалось в глазах мисс Фербейн. Она давно уже пыталась убедить Абби, что Хью, поглощенный духовной жизнью, просто не способен был понять матримониальных намеков леди Кливендон. - О чем вы беседовали с Оливией? - спросила Абигайл, как только они вышли из зала. - О Троянской войне. Абби снова показалось, что голос его звучит весьма холодно. Она быстро взглянула на Хью, но выражение его лица было непроницаемым. Решив, что ошиблась, девушка снова попыталась поддержать разговор: - Счет за свечи, - ответил Хью. - Если мы будем расходовать свечи такими темпами, придется увеличить размер взносов. Хью был казначеем комитета, ведавшего делами зала ассамблей, и очень серьезно относился к своим обязанностям. Абби обычно подшучивала над его рвением, но сейчас ей было не до шуток. Кабинет Хью находился рядом с лестницей. Взяв подсвечник с одного из столиков, он отпер дверь и пропустил Абби внутрь. Пока Хью рылся в бумагах, девушка прошлась по комнате, разглядывая картины на стенах. Однако чувствовала она себя далеко не так непринужденно, как пыталась показать. Абигайл по-прежнему ощущала болезненную напряженность, но никак не могла понять, в чем дело - в недружелюбном поведении Хью или в ее собственных страхах. - Послушайте, - наконец произнесла она, резко обернувшись. - Я... - С кем это вы танцевали только что? - прервал ее Хью. - Что? Хью поднял глаза от бумаг, которые читал. - Молодой человек, с которым вы танцевали, - мне кажется, я с ним незнаком. - А, это какой-то друг Джорджа. Гарри Мортон или Хортон. Я не запомнила. - Джорджа? - Моего брата. - Значит, он друг вашего брата, - тон Хью немного смягчился. - Отчего же вам неизвестно его имя? |
|
|