"Элизабет Торнтон. Прошепчи его имя " - читать интересную книгу автора

коммерческого предприятия, которое они затеяли. Оливия ведь была настоящим
экспертом по древним книгам.
За это надо было сказать спасибо ее покойному отцу. Его страсть к
книгам была просто феноменальной, и он передал эту страсть, а также глубокие
знания в области библиографии своей единственной дочери. Собранная им
библиотека была предметом зависти коллекционеров всей страны. Она должна
была перейти к Оливии, но - увы - в бухгалтерии отец разбирался далеко не
так хорошо, как в библиографии. После его смерти пришлось распродать
имущество, чтобы расплатиться с долгами. Для Оливии наступили тяжелые
времена.
Но все изменилось после встречи с Абби. Девушка любила повторять, что
они стали партнерами. Абби вкладывала в дело деньги, а Оливия - свои знания.
Абигайл нисколько не сомневалась, что это - честная сделка.
Оливия была готова на все ради этой чудесной девушки.
Мисс Фербейн, вздрогнув, очнулась от своих мыслей. Кто-то повернул
ручку и медленно открывал дверь.
- Абби! - воскликнула Оливия. - Боже правый! Что это с вами?! Вы бледны
как смерть.
Девушка попыталась улыбнуться, но вместо этого поморщилась и приложила
палец к распухшей губе - единственное напоминание о ночном нападении.
- Глупее не придумаешь, - ответила она на вопрос Оливии. - Я наткнулась
на дверь и ударилась так, что потеряла сознание.
Вскочив с места, мисс Фербейн подбежала к Абби.
- Бедняжка! - воскликнула она, обнимая девушку за плечи. - А я ничего
не слышала! Когда же это случилось?
- Вскоре после того, как мы вчера вернулись домой. - Абби, не выдержав,
тихонько всхлипнула. Оказавшись рядом с заботливой и участливой мисс
Фербейн, она вдруг почувствовала, что сейчас расплачется, как ребенок.
Оливия усадила девушку в кресло у камина.
- Так вы только что пришли в себя? - спросила она, взглянув на теплый
халат Абигайл.
- Нет, - успокоила ее Абби. - Просто мне не хотелось одеваться. Со мной
все в порядке.
На самом деле она была на волосок от истерики. Все случившееся
напоминало дурной сон. Она ведь самая обыкновенная девушка, а с
обыкновенными людьми не должно случаться ничего подобного.
- И все же мне кажется, мы должны послать за доктором. Сотрясение мозга
может иметь серьезные последствия.
- У меня нет сотрясения мозга, - возразила Абби. - Я была без сознания
всего несколько минут.
- Боже мой! Боже мой! - сокрушалась мисс Фербейн. - Да вы вся дрожите.
Сейчас принесу вам шаль.
Абби с трудом заставила себя спокойно дождаться возвращения Оливии.
Больше всего ей хотелось сейчас вскочить с места, самой обежать весь дом и
наглухо запереть двери и окна. И даже этого было бы недостаточно. Надо
вооружиться до зубов, чтобы не чувствовать себя больше такой беспомощной. А
впрочем, что толку от оружия! Она нашла в ящике бюро пистолет, подаренный ей
Дэниэлом, и только тогда вспомнила, что абсолютно не умеет с ним обращаться.
Придя в себя, Абби до утра просидела в кресле, сжимая в руке пистолет. Она
была слишком напугана, чтобы даже после того, как незнакомец скрылся,