"Элизабет Торнтон. Прошепчи его имя " - читать интересную книгу авторасолидного дохода, что было немаловажно для моей семьи. Джайлз вообще -
отличная партия. И потом он высок, хорош собой, богат и знатен. Хью снова улыбнулся. - Но вы ведь не были в него влюблены? - Почему вы так уверены? Улыбка вдруг исчезла с лица Хью. - Значит, были? Абигайл рассмеялась. - Вы правы, я не была в него влюблена, и слава богу, потому что, как я уже сказала, вскоре я представила Джайлза своей сестре. Вот это была любовь с первого взгляда. - Брак по любви? Мне трудно в это поверить. - О! Почему же? Хью не собирался критиковать Гариетт - он знал, что Абби тут же грудью бросится на ее защиту. Но всем было известно, что миссис Гариетт Мерсер была настоящим домашним тираном. Муж ее занимал весьма важный пост в правительстве, но жена обращалась с ним, как с мальчишкой. Что ж, брак всегда меняет людей не в лучшую сторону. Он словно будит их худшие инстинкты, спавшие до поры до времени. Пауза затянулась. Абби вопросительно смотрела на Хью, а ему не хотелось вдаваться в подробности. - Ваша сестра и ее муж показались мне похожими на все Другие пары. Кроме того, браки чаще всего устраиваются родителями. - Он сделал глоток из бокала и продолжал: - А теперь скажите мне правду, Абби. Почему вы так поспешно покинули Бат? - Тут нет никакой тайны, Хью. Вы ведь успели узнать меня немного. Я, возможно, излишне импульсивна и этим не похожа на вас. Если что-то придет мне в голову, я тут же срываюсь с места и бегу выполнять задуманное. - Вы намекаете на то, что я люблю сначала распланировать все до мельчайших деталей? - улыбнулся Хью. - Я вовсе не собираюсь к вам придираться, - заверила его Абби. - Просто мы слишком разные. - В мои планы не входило лететь вслед за вами, и все же я здесь, - сухо заметил Хью. - Очень мило, но в этом, ей-богу, не было необходимости. Я вполне способна о себе позаботиться. Что же касается моего, как вы его назвали, поспешного отъезда, вам это кажется таким странным именно потому, что сами вы не привыкли пускаться с места в карьер. Ваш кучер всегда плетется шагом, потому что так нравится вам. - Я просто забочусь о своих лошадях. И всегда посылаю вперед слугу на одном из своих самых резвых жеребцов, чтобы он заказал в гостинице комнату на мое имя. Так что, как видите, в спешке вовсе нет необходимости. - Посылаете вперед слугу! - с негодованием воскликнула Абби. - Заказываете номер! Только вы, Хью, способны помнить о таких вещах! - И я рад, что не забыл об этом и на сей раз. Иначе мне пришлось бы спать сегодня в экипаже и мы не сидели бы сейчас здесь, спокойно ужиная в тепле и уюте. Так что же в этом плохого? - Ничего, - но Абби произнесла это таким тоном, что было ясно - она считает совсем наоборот. - Я только хочу сказать, что большинство людей не |
|
|