"Элизабет Торнтон. Шотландские тайны " - читать интересную книгу автора

замешательство в рядах пехоты, немедленно отдал приказ тяжелой кавалерии
выдвинуться на позиции к атаке. Ренд оглянулся на своих шотландцев. Это было
устрашающее зрелище - двенадцать тысяч всадников в красных мундирах и
медвежьих шапках с белыми перьями, верхом на огромных белых конях.
Когда прозвучал пронзительный сигнал боевой трубы, Ренд обнажил свою
саблю и указал ею вперед. Шотландские кавалеристы двинулись сначала шагом, а
потом перешли на рысь.
- Не подведи меня, Смелый, не подведи, - пробормотал Ренд и пришпорил
своего коня, когда труба пропела сигнал к атаке.
Их лошади легко, словно на охоте, перелетели через заграждения и
галопом понеслись вниз по склону, туда, где вовсю шла рукопашная схватка.
Когда шотландцы проносились мимо своей пехоты, многие из одетых в кельтские
юбки горцев Пиктона, потрясенные гибелью своего командира, ухватились за
стремена лошадей. И когда кавалеристы настигли врага, пехотинцы вместе со
всадниками оказались в самой гуще боя.
Воздух дрожал от звуков волынок, сигналов боевых рожков и пушечных
залпов, землю сотрясал топот копыт тысяч лошадей.
- Да здравствует Шотландия!
Этот возглас гремел над схваткой, покрывал гул орудий, звон сабель и
вопли солдат. И тут раздался еще один боевой клич.
- За Рендалов и Шотландию! За Рендалов и Шотландию! - кричал молодой
горец, ухватившийся за стремя Ренда.
В следующий миг фланг французских войск смешался; солдаты Наполеона
начали беспорядочно отступать под сокрушительным натиском шотландцев, и
горец бросился вслед за врагом.
- За Рендалов и Шотландию! - выкрикнул теперь и лорд Рендал, отчаянно
размахивая саблей. Эти слова задели какую-то потаенную струнку в его душе,
внезапно пробудив в нем гордость за свое имя и свой народ, которой Ренд
никогда раньше не испытывал. Древний боевой клич вдруг заставил его
вспомнить о фамильной чести, о доблести предков - и о том, что он один из
Рендалов, которые веками отважно бились на полях сражений.
Тем временем пехота Бонапарта обратилась в паническое бегство. Вокруг
Ренда все смешалось. Перестрелки и рукопашные схватки, которые шли недавно
по всему полю, теперь прекратились. И только шотландцы продолжали упорно
продвигаться вперед, разъяренные залпами французских пушек и гибелью
товарищей, сраженных неприятельским огнем. Словно обезумевшая толпа, горцы
не обращали никакого внимания на сигналы труб, призывавших к отступлению.
Ренд услышал эти сигналы и тут же понял, в каком опасном положении
оказался его полк. Шотландцев могли вот-вот отрезать от основных сил.
Офицеры пытались остановить своих драгун, но все было бесполезно. Бросив
быстрый взгляд через плечо, Рендал заметил, как Дэвид, размахивая саблей,
старается повернуть своих людей назад. Но выяснить, удалось ли молодому
человеку сдержать солдат, у Ренда уже не было времени. Пришпорив коня, он
помчался вперед, в первые ряды наступающих.
- Вы что, оглохли? Выполняйте приказ! - что есть сил закричал он,
пытаясь остановить эту безумную атаку. - Отступайте! Отступайте! Иначе
французы возьмут нас в клещи.
Солдаты неохотно подчинились и стали один за другим поворачивать назад.
Тут-то они и увидели, что полк французских улан замыкает вокруг них кольцо,
пытаясь отрезать им путь к отступлению. Значительная часть шотландского