"Элизабет Торнтон. Шотландские тайны " - читать интересную книгу автора

давала ему покоя. Черт возьми! Рендал хотел знать, кем была та девица,
которую он целовал тогда во мраке! Она до сих пор не выходила у него из
головы. Девушка эта была окружена тайной, а Рендал не любил тайн.
Он кашлянул.
- Интересно, Дэвид...
- Да? - двадцатипятилетний Дэвид Рендал с любопытством посмотрел на
своего тридцатилетнего кузена. Мокрой рукой Дэвид откинул со лба спутанные
волосы, которые темными прядями обрамляли его нежное лицо.
Ренд твердо решил не отступать.
- Интересно... э... как наши горцы выдержат эту грязь во время
завтрашнего сражения? - издалека начал он.
- М-м-м, - с отсутствующим видом промычал Дэвид и снова погрузился в
задумчивое молчание. Лишь через несколько минут он опять подал голос. - Это
вопрос нашей семейной гордости и традиций, - изрек молодой человек.
- Что ты хочешь сказать? - вскинул брови Ренд.
- Ну... служить в рядах шотландцев, - пояснил Дэвид. - По словам моего
отца, Рендалы состояли в этом полку со времен его основания.
- Совершенно верно, - мрачно кивнул Ренд, - но это было еще тогда,
когда Рендалы были шотландцами. Сейчас мы англичане, Дэвид, и я вовсе не
возражаю против этого. - Он рассмеялся и покачал головой. - Если бы я знал,
присоединяясь к Веллингтону в Испании, что боевым кличем полка будет "Да
здравствует Шотландия! ", то горы свернул бы, чтобы попасть в гвардию.
Дэвид улыбнулся.
- Ты - куда больший шотландец, чем тебе кажется, а твое великолепное
английское произношение - это совершеннейшая ерунда, - заявил он.
- Правда? - насмешливо пробормотал Ренд.
- Ведь ты же - шотландский пэр, не так ли? - продолжал Дэвид. - И вождь
клана Рендалов! От этого никуда не денешься. Ренд, нравится тебе это или
нет, но, глядя на тебя, я готов биться об заклад, что под этой английской
скорлупой скрывается шотландский горец. В глубине души ты настоящий
шотландец, милый братец. И в один прекрасный день сам это поймешь.
- Мне все ясно, - усмехнулся Ренд. - Тебя просто околдовало то лето,
что ты провел в моем поместье в Хайленде <Хайленд - горная местность,
нагорье в северной части Шотландии.>. Да! Всему виной Дисайд! По-моему, ты
до самого отъезда пребывал там в состоянии какого-то тихого изумления. Мне
кажется, ты даже оцепенел от восторга. Насколько я помню, ты не принимал
участия ни в одном из тех развлечений, которые я устраивал для своих
гостей. - Улыбка Ренда стала еще шире, и он мечтательно продолжил: -
Беззаботные деньки... Охота, рыбалка - и прелестные нимфы, которых я
специально привез из Абердина.
Тут лорд Рендал сделал вид, будто только что о чем-то вспомнил, и
бросил на двоюродного брата вопросительный взгляд.
Дэвид долго смотрел на Ренда. Постепенно в глазах у молодого человека
появился хитроватый блеск.
- Ренд, тебе не удастся выпытать у меня имя той девушки, так что не
старайся понапрасну.
- Разве я спрашивал ее имя? - удивленно вскинул брови лорд Рендал.
- Я же тебя знаю! - усмехнулся Дэвид. - К тому же мы с тобой уже
говорили на эту тему, - с улыбкой добавил он.
Ренд тоже обворожительно улыбнулся.