"Элис Торнтон. Доверяя только сердцу" - читать интересную книгу автора

к западу.
- Эти бандиты - народ бывалый... - нервно начал объяснять офицер
таможни. В присутствии местного магистрата,* двух его помощников и эрла,
приехавшего в эти края погостить, офицеру было явно не по себе, хотя гости и
выражали готовность помочь ему исполнять нелегкий долг по охране
побережья. - Очень на них похоже - обвести всех вокруг пальца...
______________
* Магистрат - судья, чаще всего мировой, облеченный полномочиями
следить за порядком и вершить правосудие во вверенном ему районе.

- Да помолчите же, черт бы вас побрал! - проворчал сэр Уильям. - Если
бы вы как следует справлялись со своими обязанностями, ни эрлу, ни мне не
пришлось бы терять время в этой забытой самим Богом бухте! Ну что же, следы
видны вполне отчетливо. Мы по ним быстро нагоним преступников. Вы поедете
впереди.
Сэр. Уильям вернул офицеру таможни фонарь.
- Да, сэр. - Офицер прикрыл фонарь так, что виден был лишь узкий лучик
света. Затем таможенник вскочил на свою лошадь и двинулся вдоль узкой
цепочки следов, низко пригнувшись в седле. Было заметно, что особой
уверенности в успехе этой ночной вылазки он не чувствует.
Сэр Уильям и его люди последовали за нерешительным офицером, однако
лорд Эллевуд задержался и не спешил присоединиться к ним. Он стоял,
нахмурившись и напряженно вглядываясь в темноту.
- Кажется, Бесс подбила ногу о камень, - крикнул он своим спутникам. -
Я догоню вас через несколько минут.
- Как вам будет угодно, - донесся из темноты ответ сэра Уильяма. - Мне
чертовски жаль, что все так получается. Я надеялся, что сегодня ночью мы
сумеем кое-чем похвастаться перед вами.
- Ночь еще только начинается, - откликнулся эрл.
Несколько секунд он стоял, наблюдая, как отряд удаляется от берега.
Затем опустил взгляд на темный, влажный, изрытый следами песок и задумчиво
покусал нижнюю губу. Прилив уже начался, и вода быстро прибывала. Немало
следов высадки контрабандистов уже смыло волнами, однако эрл был уверен, что
отчетливо разобрал глубоко отпечатавшиеся следы сапог и отпечатки копыт
тяжело нагруженных лошадей, - но все эти следы вели к воде, а не на берег.
Возможно, всему этому существует вполне разумное объяснение, однако
эрлу было так мало известно о тонкостях контрабандного промысла, что он
предпочел не выставлять себя на посмешище и ни слова не сказал своим
спутникам о зародившихся у него подозрениях.
Единственным несомненным фактом было то, что сэра Уильяма провели как
мальчишку, заставив ждать на берегу в двух милях к западу от этой бухты.
Эрл Эллевуд медленно, ведя лошадь за собой, двинулся по кромке воды на
восток, внимательно глядя себе под ноги. Небо было по-прежнему темным, луна
еще не показалась. Эрл с трудом ориентировался в темноте, но постепенно
глаза его привыкли к ней.
Пройдя примерно двести ярдов по берегу моря, он обнаружил наконец то,
что искал: цепочку следов на влажном песке. Они вели от берега в глубь
острова. Совсем недавно тут прошли люди и лошади с тяжелой поклажей.
Эрл почувствовал, как его охватила радость - он оказался прав, его
догадка была верна! Сердце его забилось от волнения. Сейчас нет времени