"Сильвия Торп. Алое домино " - читать интересную книгу автора

угадывалась скрытая сила, в очерке красивого, несколько недоброго лица с
ярко-голубыми глазами и твердой линией рта, свидетельствующей о непреклонном
стремлении добиваться своего. Да и можно ли было сомневаться в этом! Уж
дедушка постарался подыскать ей в мужья человека такого же, как и сам,
безжалостного.
- У вас есть какое-нибудь разумное объяснение всей этой болтовне о
наследстве и убийстве? - отрывисто спросил Джеррен, остановившись около
нее. - Сэр Чарльз утверждает, будто его кузен, Роджер Келшелл, убил вашего
отца в надежде унаследовать большое состояние.
Антония пожала плечами и, отойдя подальше, уселась у огня.
- Это он так считает. Роджер Келшелл убил моего отца на дуэли еще до
моего появления на свет. Сэр Чарльз убежден, что убийство было
преднамеренным, ради денег.
- Но Роджер Келшелл богат.
- Сейчас - да. Свое нынешнее состояние он получил от второй жены. А в
год смерти Энтони Келшелла он бедствовал. Сэр Чарльз женился очень поздно,
жена умерла родами, оставив ему сына. Говорят, он ее обожал и после ее
смерти всю любовь перенес на ребенка. - Она снова пожала плечами. - Даже
если это и так, то вся любовь и нежность, на какие он был способен, умерли
вместе с сыном. С тех пор его душой владеет одно лишь чувство - ненависть, и
светит одна лишь жизненная цель - помешать родственнику, лелеющему коварные
планы завладеть состоянием Келшеллов. Только для этой цели он и воспитал
меня. Только по этой причине и принял когда-то в дом.
- Принял?- Брови Джеррена удивленно поднялись. - Да ведь вы же и так -
дочь Энтони Келшелла!
В возникшей паузе глаза Антонии пристально смотрели на него, светясь
горьким удовлетворением.
- Значит, он не сказал вам всего, - с тихим смешком произнесла она. -
Эх вы, глупец! Да зачем же, по-вашему, он пошел на все, чтобы добыть мужа
своей наследнице? Да, я - дочь Энтони Келшелла. От цыганки, которую он
встретил на сельском празднике в Михайлов день.
Теперь многое прояснилось для Джеррена. То было время, когда и среди
дворян, и среди помещиков хорошее происхождение почиталось в той же, если
даже не в большей, степени, что и богатство. В случае же с Антонией
незаконнорожденность усугублялась дополнительным осложнением: не просто
низкого рождения, но дочь цыганки! Да будь она наследницей хоть какого
угодно состояния, никто из хорошего рода не взял бы такую в жены! Тем более
что на всем ее облике лежал четкий отпечаток принадлежности к соплеменникам
матери.
Глядя на нее, Джеррен недоумевал, как это он сразу не догадался.
Орлиный нос, черные волосы и глаза, горделивость и грация поступи,
естественные, как дыхание, - все это он уже встречал у смуглых, замкнутых
людей, которые кочевали по дорогам, иногда останавливаясь на сельских
ярмарках и праздниках. Среди них немало попадалось красавиц, но у Антонии
красота стала мягче, тоньше, вероятно, за счет наследственности, а скорее,
благодаря воспитанию. В общем, она оказалась одной из красивейших женщин,
каких ему приходилось встречать, вполне способной своей красотой завлечь и
привести в экстаз любого мужчину, но - более чем низкого происхождения,
наполовину цыганкой.
И на ней его женили. То был ловкий трюк, приводивший в неописуемую