"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу автора

Первым впечатлением Памелы о своей работодательнице было то, что эта
дама - одна из самых непривлекательных особ, каких ей когда-либо доводилось
видеть. Впечатление, которое при дальнейшем знакомстве с ней нисколько не
изменилось. Уложенные в модную прическу, но довольно редкие седые волосы,
обрамлявшие лицо худое, неприветливое и совершенно бескровное; кожа,
напоминавшая пергамент, светлые брови и ресницы, бледные губы и серые глаза,
холодные как лед. Длинный нос с узкими ноздрями и изогнутые книзу губы,
застывшие в кислой улыбке.
Леди Таррингтон обвела Памелу оценивающим взглядом. Она мгновенно
заметила аккуратную, но поношенную накидку, тщательно заштопанные перчатки и
старомодный капор, а также высокую, тонкую фигуру гувернантки и очарование
молодости в лице под полями канора. Леди Таррингтон нахмурилась и заметила
вскользь:
- Вы выглядите гораздо моложе, чем я ожидала!
- Мне пошел двадцать первый год, миледи, - ответила Памела. - И за
последние три года на моем попечении были три молодые леди.
- Да, да, меня поставили об этом в известность! - нетерпеливо
проговорила ее светлость. - Я признаю, что вы обладаете профессиональными
навыками, которые требуются для должности гувернантки, но профессиональные
навыки, мисс Фрэйн, - это не единственное, что принимается во внимание. Я
очень мало знаю о вашем происхождении. Ваш отец, как мне известно, был
духовного звания?
- Он служил викарием в Тиллсдене, что в графстве Мидлсекс, последние
двадцать лет своей жизни, миледи. Умер три года назад. Мама скончалась на
четыре года раньше его.
- У вас есть братья или сестры?
- Был брат, миледи, на три года старше меня. Он служил корабельным
гардемарином под началом лорда Нельсона и погиб в 1805 году в битве при
Трафальгаре.
Леди Таррингтон взяла письмо с маленького столика и сверилась с ним.
- После смерти отца вы жили у родственников в Лондоне, - сказала она. -
Интересно знать, почему вы отказались от их покровительства?
Памела помедлила с ответом. Пожалуй, не стоит рассказывать этой пожилой
леди о том, как обстояли дела на самом деле. Конечно, после смерти отца она
была преисполнена благодарности, когда Ханна Малстед, дальняя родственница,
с которой она виделась всего один раз, предложила ей кров, добавив при этом,
мол, не возьмет ли она на себя заботу о четырех дочерях Малстед? Памела с
готовностью согласилась. По прошествии времени она поняла - единственное,
чем руководствовалась Ханна, приютив ее у себя, - это возможность заподучить
гувернантку без необходимости платить жалованье, но она, возможно, смирилась
бы и осталась там, если бы не муж Ханны, Генри. Толстый и тусклый, он
постоянно домогался ее... Исподтишка, конечно. Нет, она ни за что не
расскажет об этом леди Таррингтон.
- Я всегда жила в деревне, сударыня, - ответила она после
непродолжительной паузы. - И не смогла привыкнуть к Лондону. Кроме того, мне
не особенно было по душе, когда мне давали понять, будто я живу их
милостями.
Леди Таррингтон помолчала.
- Вы, конечно, понимаете, - сказала она наконец, - что от вас требуется
полностью взять на себя заботу о Мелиссе, моей внучке. Есть у меня и внук.