"Сильвия Торп. Романтичная леди" - читать интересную книгу автора

воспрепятствовать этому.
Миссис Летишия Фентон, элегантно одетая молодая матрона с приятным, но
невыразительным лицом, позволила себе смилостивиться, но пресекла
поползновение на продолжение разговора на эту тему, поскольку твердо
считала, что мысли о возможности предпринять столь достойный порицания
поступок, как тайное бегство, следует решительно удалять из головы брата.
Капитана соображения предосудительности волновали меньше всего.
- Могу сказать одно: если бы только Дженни пожелала, я бы послал ко
всем чертям правила приличия и меня ничто бы не остановило, - с дерзким
отчаянием проговорил он. - Скандал после похищения разразится непременно, но
мы можем оставаться в Хартфордшире вплоть до моего возвращения в Испанию.
- То-то и оно, - поспешила возразить Летишия. - Разумеется, проще
простого предаваться многословным рассуждениям о том, как ты возьмешь Дженни
с собой, когда придет время возвращаться в полк, но нельзя же всерьез
действительно тащить наивную, выросшую в тепличных условиях молоденькую
девочку в чужую страну и заставлять ее мыкаться в армейском обозе. Этого не
выдержит ни одна чувствительная натура!
- Чепуха! - решительно возразила Каролайн. - Сколько жен военных
следует за барабаном, да и Дженни не станет жаловаться на неудобства и
лишения, пока ей позволено будет находиться подле Роланда. Это всегда было
так, с самого раннего детства, едва она покинула колыбель. Ее дух сломило
только известие о смерти Роланда, но теперь, когда Дженнифер знает, что он
жив, она снова стала сама собой. Тебе не приходилось с ней встречаться в
последнее время, Летти, а я виделась с ней совсем недавно.
- Возможно, ты и права, - неохотно согласилась Летишия. - Не стану же я
отрицать, что девочкой она вообще ничего не боялась, тем более, если рядом
оказывался Роланд. Все поражались, как они привязаны другу к другу.
- О, они созданы друг для друга, разве можно в этом усомниться. И это
отъявленное злодейство со стороны леди Линли вынуждать бедное дитя на брак с
другим единственно ради удовлетворения собственных амбиций. Я бы ей давно
все высказала в лицо, если бы только хоть в малейшей степени это могло
помочь!
Ни капитану Уайльду, ни его сестре несложно было поверить ее словам.
Знакомство с Каролайн Крессуэлл, которую они знали всю жизнь, научило их,
что ее честность сравнима разве только с ее жизнелюбием. А жизнелюбие
Каролайн сохраняла вопреки всем своим злоключениям. Брат с сестрой
неоднократно убеждались в ее умении во всем находить хорошие и светлые
стороны. Каролайн была единственной дочерью беспечного и легкомысленного
джентльмена, промотавшего свое состояние и не способного в силу врожденного
отсутствия склонности к труду и гипертрофированного восприятия своей
родовитости хоть каким-нибудь делом зарабатывать себе на жизнь. Долги и
настойчивые кредиторы стали вечными спутниками ее детства. Временное
облегчение для нее наступило только тогда, когда, поддавшись на уговоры
миссис Уайльд, своей дальней родственницы, отец на целых пять лет
перепоручил дочь заботам этой достойной дамы, занявшейся образованием
девочки. Каролайн сильно привязалась к миссис Уайльд и ее семейству, но это
не помешало ей по достижении семнадцати лет покинуть их дом ради отца,
которого она обожала, несмотря на все его недостатки. Четыре года Каролайн
боролась с трудностями, ведя хозяйство, но, когда ее беспутный отец умер от
лихорадки, она осталась и вовсе без средств. Она могла бы возвратиться в дом