"Джефри Триз. Фиалковый венец." - читать интересную книгу автора

вперед или, наоборот, отставли, а иногда вдруг огненное пятнышко замедляло
движение, и наблюдатели догадывались, что факел переходит из рук в руки на
подставе.
- Отойдите! - упрашивали распорядители. - Дайте же им место, очистите
дорогу!
Передние всадники уже миновали первый поворот и теперь скакали прямо
к Итонским воротам. Факелы становились все больше и ярче, но они сливались
в один пляшущий клубок, и невозможно было различить, кто впереди. Теперь
наконец на дороге остались только участники состязания, а толпа
расположилась за канавой - смутно белеющая масса лиц и одежд.
- Вот они! - выкрикнул кто-то на стене.
Наступила тишина - все затаив дыхание ждали, что прокричит головной
всадник. Уже был слышен нарастающий стук копыт. И тут раздался крик -
торжествующий крик юноши, ведущего скачку:
- Акамантида!
Толпа зашумела - одни досадовали, другие радовались, а следующий
всадник филы Акамантиды выехал вперед, готовясь принять факел. Остальные
юноши застыли, полные нетерпения и беспокойсва. Мучительно было ждать,
какое незвание будет выкрикнуто вторым, и гнать от себя опасение, что шум
толпы заглушит голос товарища.
Вот и первый всадник; летящая галопом дошадь кажется черной тенью, но
голова и плечи юноши озарены золотым светом факела, который он держит в
высоко поднятой левой руке. Последнюю сотню шагов ему пришлось скакать под
самой гордской стеной, где зрители отчаянно вопили и размахивали руками.
На время даже самые почтенные мужи забыли о необходимости соблюдать
достоинство.
- Сюда! - закричал его товарищ. - Акамантида тут!
Когда факел преходил из одной руки в другую, его пляшущее пламя на
мгновение озарило толпу у ворот. Красные отблески легли на шелковистую
шерсть холеных коней, на вскинутые руки, вырвались из тьмы сверкающие
волнением глаза и разинутые рты, издававшие ликующие вопли.
И в этот миг Алексид успел разглядеть незнакомца, стоявшего рядом с
Гиппием. У него было необычное, легко запоминащеся лицо с крючковатым
носом. Даже борода не могла скрыть властный, тяжелый подбородок, высокие
скулы...
Незнакомец быстро наклонил голову, и тень от широких полей
пастушеской шляпы скрыла его лицо, но озаривший все это факел уже плясал,
удаляысь по Фалерской дороге. Вздрогнув, Алексид опомнился; к нему неслись
следующие двое всадников, и он в смтении сообразил, что один из них
выкрикивает название его филы. Он толкнул Звезду коленями и выдвинулся
вперед:
- Леонтида тут!
Однако ближайший всадник, на два корпуса опередивший своего
соперника, был из филы Пандиониды. Он вылетел из мрака на гнедом жеребце,
четко передал факел и, резко повернув, осадил коня. К этому времени
Алексид уже схватил свой факел, и Звезда помчалась вперед по дорге. Сзади
замирал шум толпы.
Не так-то просто лететь в темноте отчаянным галопом, сжимая в
вытянутой руку брызжущий смолой факел, когда вместо седла под тобой -
кусок попоны, а на лошади - никакой сбруи, кроме уздечки. Правда, факел