"Фредерик Тристан. Загадка Ватикана " - читать интересную книгу авторачто оно опрокинулось.
Басофон поспешил к каюте своего господина. Отовсюду уже хлестала вода. Застигнутый ею во сне, ошалевший Гермоген наверняка захлебнулся бы, не вмешайся молодой человек. Вынужденный спрыгнуть вместе с ним в водоворот и поддерживать его голову над водой, Басофон, казалось, чувствовал себя в разбушевавшейся водной стихии так же уверенно, как на твердой земле, а - о чудо! - посох так хорошо держался на воде, что они вцепились в него, тогда как судно, кружась в последней агонии, погружалось в пучину. Долгие часы их носило по волнам, пока не выбросило на песчаную полосу, над которой возвышался крутой скалистый откос, поросший скудной растительностью. - Я обязан тебе жизнью, - произнес Гермоген, как только обрел способность говорить. - Без тебя я погиб бы в этом кораблекрушении. А без этой палки мы недолго продержались бы среди чудовищных волн. - Этот посох - подарок доброго Иосифа, - ответил Басофон. - Но к сожалению, посох не всегда бывает любезен. - Тот Иосиф, должно быть, великий чародей. - Нет, он всего лишь плотник, но не говорят ли, что у каждого плотника свои хитрости? Уж если кто из вас волшебник, так это вы, о мэтр. Об этом я слышал на корабле. Вымокший до нитки, жалкий, дрожащий от холода, Гермоген совсем не походил на ученика и последователя Великого Гермеса, а скорее - на нищего, брошенного в сырую яму. И все же слова юноши польстили ему. Он приосанился и сказал: - Дружище, я готов научить тебя кое-чему из того, что умею. И это знаешь о магии? - Только одно слово, доверенное мне недавно. Я должен был сказать его, когда вас встретил. Но вы так быстро приняли меня на службу, что я забыл его произнести. - Что за слово? - Гадалкавар, - выпалил Басофон. Гермоген рассмеялся: - Какой плут научил тебя этому вздору? Ты хоть знаешь, что означает "гадалкавар" на александрийском диалекте? "Я осел!" Над тобой кто-то захотел подшутить, это точно. Гнев овладел юношей. - Вот вернусь и переломаю ему кости! - Послушай, ведь это всего лишь шутка. К тому же мы очень далеко от Александрии и твоего шутника. Пойдем-ка и попробуем отыскать какое-нибудь человеческое существо. Басофон всю дорогу не переставал ворчать. Из-за этого он совсем забыл об обещании Гермогена передать ему какую-либо волшебную силу. Ученик Гермеса, напротив, очень заинтересовался посохом Иосифа и пообещал себе обменять его на какой-нибудь фокус, когда спадет гнев молодого человека. Итак, пока они шли, он, дабы развлечь своего спутника, принялся рассказывать ему свою историю. - До того как стать человеком, которого ты видишь, я познал многочисленные жизни, настолько длительные и разнообразные, что мне трудно все их упомнить. Что предпочитаешь? Чтобы я рассказал, как был лягушкой или лесной совой, одногорбым верблюдом или орлом? Был я также стрекозой и быком, |
|
|