"Л.Д.Троцкий. Архив в 9 томах: Том 6 " - читать интересную книгу автораСекретариата в области политического руководства, но некоторые могут
встревожиться, если Секретариат поставит вопрос о расширении своих полномочий прежде, чем его политическая руководящая роль определилась на деле. Неверно, что по старому уставу роль Секретариата - "техническая". Его роль - административная, а администрирование неотделимо от политики. Обрадовала меня приписка о выпуске номера 4 "Бюллетеня". Такого рода расширение полномочий Секретариата все будут приветствовать. Вопрос о синдикальном единстве представляет трудности, в которых я, однако, еще не улавливаю принципиального ядра. Правда, я за последний период, довольно большой, запустил французские дела. Но мне кажется все же, что спор идет гораздо больше о том, как лучше, яснее и нагляднее сформулировать наш взгляд на рабочих, чем о том, каков должен быть этот взгляд по существу. Агитационная формулировка, правильно выражающая нашу принципиальную позицию и в то же время способная захватить выражение масс, есть очень важная сторона дела. Дать такую формулировку - дело не всегда простое. Но все же я не вижу пока принципиальной основы разногласия внутри Лиги. Предупреждаю однако, что я далеко не все читал, к тому же читал слишком бегло. Во всяком случае, я бы советовал никак не торопиться с обострением этого разногласия. То обстоятельство, что т. Сюзо голосует по всем существенным вопросам с нами, есть сам по себе очень ценный факт, свидетельствующий о том, что сотрудничество, может быть, и наладится на вполне нормальных началах. Рассылка протоколов будет очень полезна и для секций, и для Секретариата, и для каждого из его членов. О немецких и испанских делах написал вам вчера. Прибавить сегодня курсе того, о чем я вам писал. Сердечный привет от всех нас. [Л.Д.Троцкий] [Письмо М.Миллю] 25 марта 1931 г. т. Миллю. Дорогой товарищ! Посылаю в двух экземплярах свое письмо, посвященное вопросу синдикального единства78. Я не настаиваю на его напечатании в "Веритэ". Если Исполнительная комиссия удовлетворится рассылкой письма членам Лиги, я возражать не буду. Во всяком случае, предоставляю это решению французских товарищей. Относительно перевода на французский и немецкий языки вам надо условиться с сыном, чтобы не повторять дважды одной и той же работы. Я говорю о переводе также на немецкий язык, предполагая, что вы напечатаете эту работу в "Бюллетене". Посылаемая статья потребовала ознакомления с большим количеством материалов, чем была прервана моя работа над тезисами по русскому вопросу79. Они будут послезавтра переписаны и посланы вам. Эти тезисы и явятся моим вкладом в подготовку интернациональной конференции80. Возможно, и даже |
|
|