"Николай Трубецкой. К украинской проблеме" - читать интересную книгу автора

периода генетически связана именно с украинской школьной драмой. - Таким
образом, мы видим, что во всех своих отрослях послепетровская русская
литература является прямым продолжением западнорусской, украинской
литературной традиции.
Ту же картину мы наблюдаем и в других видах искусства, - в области
музыки, как вокальной (преимущественно церковной), так и инструментальной, в
области живописи (где великорусская традиция продолжала жить только у
старообрядцев, а вся послепетровская русская иконопись и портретопись
восходит к традиции западнорусской) и в области церковной архитектуры (т. е.
того единственного вида архитектуры, в котором за <русским стилем>
признавались известные права [2]). Hо это все примыкание к западнорусским
традициям и отвержение московских традиций наблюдается не только в
искусствах, но и во всех прочих сторонах духовной культуры послепетровской
России. Отношение к религии и направление развития церковной и богословской
мысли естественно должны были примкнуть именно к западнорусской традиции,
раз западнорусская редакция русского богослужения еще при Hиконе была
признана единственной правильной, раз Могилянская Академия стала общерусским
рассадником высшего духовного просвещения, и раз большинство русских
иерархов долгое время были именно питомцами этой Академии. Западнорусской
являлась и традиция послепетровской русской школы, методов духа и состава
преподавания. Hаконец, характерно, что и самый взгляд на старую
великорусскую культуру, усвоенный в послепетровскую эпоху был по
происхождению своему западнорусский: о культуре допетровской московской Руси
было принято (да, можно сказать, и сейчас еще принято) высказывать те же
суждения, которые в XVII-м веке высказывали <ученые> украинцы:
[2] О западнорусской традиции в русском зодчестве, живописи и ваянии
послепетровского периода ср. замечания П. H. Савицкого в статье
<Великороссия и Украина в русской культуре>, в журнале <Родное Слово>, 1926,
? 8.

2.

Таким образом, на рубеже XVII и XVIII-го веков произошла украинизация
великорусской духовной культуры. Различие между западно-русской и московской
редакциями русской культуры было упразднено путем искоренения московской
редакции, и русская культура стала едина.
Эта единая русская культура послепетровского периода была
западнорусской, украинской по своему происхождению, но русская
государственность была по своему происхождению великорусской, а потому и
центр культуры должен был переместиться из Украины в Великороссию. В
результате и получилось, что эта культура стала ни специфически
великорусской, ни специфически украинской, а общерусской. Все дальнейшее
развитие этой культуры в значительной мере определялось именно этим ее
переходом от ограниченного, местного к всеобъемлющему, общенациональному.
Западно-русская редакция русской культуры сложилась в эпоху, когда Украина
была провинцией Польши, Польша же была в культурном отношении провинцией
(при том, глухой провинцией) романогерманской Европы; но со времени Петра
эта западнорусская редакция русской культуры, став единой общерусской, тем
самым сделалась для России столичной, Россия же сама к тому времени стала
претендовать на то, чтобы быть одной из важнейших частей <Европы>. Таким