"Сергей Петрович Трусов. Бокал красного вина" - читать интересную книгу авторабудто между ними вдруг протягивалась незримая связующая нить.
Уильям медленно перевел взгляд на сэра Ричарда и вздрогнул от неожиданного ощущения. Странно, как он не замечал этого раньше? То самое выражение лица, словно оба Тавонтайра знали какую-то тайну. Знали что-то такое, что позволяло им смотреть свысока на нынешнего Уильяма. Портреты писались разными художниками, это несомненно, но взгляд... Взгляд был одинаковым. Охваченный волнением, Уильям двинулся вдоль галереи портретов, пристально всматриваясь в поблекшие краски. Каделл, Джаспер, Ленард... Уильям пошатнулся и вытер платком лоб. То же самое у всех Тавонтайров! Чем дальше, тем менее заметно, словно странное выражение глаз со временем затухало, пока не исчезло вовсе. Наваждение. Редкая и жутковатая игра красок, солнечных лучей и собственного воображения. Вот висят три портрета - три брата. У двоих обычные лица, ничего особенного, ничего таинственного, а у самого старшего... будто в наследство от отца... Тот самый взгляд! Дверь неожиданно скрипнула, и Уильям резко обернулся. - Сэр Дуглас Тавонтайр! - торжественно продекламировал дворецкий и, сделав шаг в сторону, почтительно поклонился. - Уильям! - Младший брат почти вбежал, и они обнялись. Дуглас жил в городе, и последнее время они виделись редко. Когда-то Уильям тоже жил в городе, но после смерти отца почувствовал вдруг, что не в силах покинуть этот старый заброшенный замок. "Зов предков", - подтрунивал Дуглас над привязанностью брата к холодным развалинам. Былое величие хозяйничали Уильям с семьей, преданный Гаррет, да сквозняки, гуляющие по всем коридорам. Дуглас был одет соответствующим образом - охотничий костюм, высокие сапоги, фетровая шапочка. Псовая охота. Правда, далеко не из тех, что устраивал его светлость Ричард Тавонтайр, но кое-что интересное им все же предстоит. После обмена семейными новостями братья ненадолго замолчали, разглядывая друг друга. Оба они были высокие, широкоплечие - одним словом, настоящие Тавонтайры. - Вижу, присматриваешь себе место, - с улыбкой произнес Дуглас, кивнув в сторону портретов. - Да, семейка у нас бравая, - в тон ему ответил Уильям. - Боюсь, не впишусь в эту славную компанию. - В самый раз, - заверил его брат, и они сели в кресла напротив друг друга. Прямо перед ними пылал камин, и некоторое время братья молча смотрели в его глубину, очарованные жарким танцем огня. - Послушай, - Уильям на мгновение замялся. - Я давно хотел тебя спросить. Что ты думаешь об этих наших традициях, слухах или легендах, называй как хочешь? - Ну, некоторые не так уж плохи. Охота, например. Что касается всего остального - чушь. Впрочем, давай спросим Гаррета, он старше нас и утверждает, будто помнит нашего прадеда. Гаррет! - Да, сэр. |
|
|