"Стефан Цвейг. Жгучая тайна" - читать интересную книгу автора

- Правда, мама? Ты расскажешь мне все, все? И про слонов и про все
другое?
- Расскажу, расскажу.
- И сейчас же! Сегодня же!
- Да, да, а теперь иди спать. Иди!
Эдгар и сам не ожидал, что ему удастся так спокойно подать руку барону
и маме, хотя рыдания уже подступали к горлу. Барон дружески взъерошил ему
волосы, и это еще вызвало улыбку на напряженном лице мальчика. Но потом он
стремглав бросился к двери - иначе они увидели бы, как крупные слезы текли
по его щекам.

Слоны

Мать Эдгара и барон посидели еще немного за столом, но они уже не
говорили ни о слонах, ни об охоте на тигров. Едва мальчик ушел, между
собеседниками возникла какая-то неловкость, какое-то неуловимое
беспокойство. В конце концов они перешли в вестибюль и уселись в уголок.
Барон блистал остроумием, она была слегка разгорячена шампанским, и их
разговор сразу принял опасный оборот. Барона, собственно говоря, нельзя было
назвать красивым; но он был молод, его смуглое энергичное лицо, мальчишески
коротко остриженные волосы, быстрые, почти развязные движения пленяли ее
своей юношеской непосредственностью. Она теперь с удовольствием смотрела на
него вблизи и уже не боялась его взгляда. Но мало-помалу его слова
становились более вольными, в них проскальзывало едва прикрытое желание -
как будто он прикасался к ее телу, - и тогда она смущалась и краснела. Потом
он снова смеялся весело, непринужденно, и это сообщало всем этим маленьким
нескромностям видимость детской шутки. Ей иногда казалось, что она должна бы
его строго остановить, но она была кокетлива от природы, и эта фривольная
игра нравилась ей; в конце концов она сама увлеклась и даже стала подражать
ему. Она бросала на него многообещающие взгляды, в словах и жестах уже
отдавалась ему, когда он придвигался так близко, что она чувствовала на
плече его теплое, трепетное дыхание. Подобно всем игрокам, они не заметили,
как пролетело время, и опомнились только в полночь, когда начали гасить
огни.
Она вскочила и с испугом подумала о том, как далеко она позволила себе
зайти. Игра с огнем не была для нее новинкой, но она безотчетно понимала,
что на этот раз ей грозит опасность. С ужасом чувствовала она, что теряет
уверенность в себе, что почва ускользает из-под ног, и все представляется ей
смутным, как в бреду. Голова кружилась от волнения, вина и страстных слов,
безрассудный, панический страх охватил ее, - как уже не раз в такие опасные
минуты, - но впервые в жизни он овладел ею с такой властной силой.
- Покойной ночи, покойной ночи. До завтра, - торопливо проговорила она,
порываясь бежать. Бежать не столько от него, сколько от опасности этой
минуты, от новой, странной неуверенности в самой себе. Но барон, с мягкой
настойчивостью удержав протянутую для прощания руку, поцеловал ее, и не один
раз, как требует вежливость, а несколько раз - от кончиков тонких пальцев до
сгиба кисти, и она с легкой дрожью ощутила на своей руке щекочущее
прикосновение его жестких усов. Томительное сладостное тепло разлилось по
всему телу, кровь бросилась ей в голову, бешено застучала в висках, страх,
безотчетный страх вспыхнул с новой силой, и она быстро отдернула руку.