"Энн Маршалл Цвек. Жена ловеласа " - читать интересную книгу автора

"Греки" - говорилось в другой. В тот день в Греции был национальный
праздник. При обычных обстоятельствах Мэгги и Джереми отправились бы в
греческое посольство (на ней были бы те самые неудобные туфли) и стояли бы
там среди приглашенных, ожидая своей очереди пожать руку послу, его
маленькой пухлой жене, первому секретарю и военному атташе. Затем выпили бы
по фужеру игристого вина и съели что-то чисто символическое, завернутое в
виноградные листья; кивнули бы представителю греческой православной церкви,
носившему высокий черный головной убор; перекинулись парой фраз с другими
послами, а потом бы тихо ушли.
В следующий миг Мэгги растерялась: вдруг муж упомянул в своих записях
флориста? Обычно цветами ведала секретарша Джереми, она заказывала
сдержанные маленькие букетики, которые рассылались кому следует в знак
благодарности или соболезнования.
Промокнув слезы носовым платком, который всегда носила в рукаве, Мэгги
приступила к поискам записной книжки мужа. Она по одному выдвигала
миниатюрные ящички стола и наконец нашла ее - ту самую потрепанную книжицу в
переплете из черной кожи, которой Джереми всегда пользовался, - по крайней
мере другой Мэгги у него не видела. Имя его сестры было записано на букву
"И". Он каждый год звонил ей на Рождество и еще несколько раз, когда их отец
был неизлечимо болен. Мэгги глубоко вздохнула и медленно набрала номер.
Венскому телефону потребовалось какое-то время, чтобы осознать, насколько
огромное расстояние придется преодолеть сигналу. И вот раздался звонок
другого, иностранного, телефона, находившегося в тысячах миль от Австрии.
Долго никто не отвечал. Мэгги стала даже опасаться, не угораздило ли ее
позвонить Изобелле посреди ночи.
- Алло, - послышался наконец нерешительный голос.
- Изобелла, это ты?
- Да, а кто это?
- Изобелла, это Мэгги.
- Боже мой, Мэгги, откуда ты звонишь? Тебя так хорошо слышно... будто
из соседней комнаты.
- Я в Вене. Послушай... Мне очень жаль, но у меня плохие новости.
Последовала пауза.
- Джереми? - спросила женщина на другом краю света.
- Да. К сожалению, в четверг его не стало. Опять пауза.
- Бедняга Джереми. Он был болен?
- Если и так, то мы ничего об этом не знали. Скончался от сердечного
приступа, за своим рабочим столом.
- Кто бы мог подумать, что Джереми умрет раньше меня? - с удивлением и
печалью произнесла Изобелла. - Ас тобой все в порядке, милая?
- Да, все нормально, - ответила Мэгги с деловитой сухой уверенностью,
которой на самом деле не ощущала. - Похороны были сегодня.
- Что ж, придется переписывать завещание, - заметила Изобелла. - Я
собиралась все оставить Джереми. У меня ведь больше нет родных.
- Не беспокойся об этом сейчас. Подумай о себе. А мне, наверное, -
дрожащим голосом добавила Мэгги, - придется обзванивать всех, кто прислал
соболезнования.
- Да, да, конечно, ты должна им позвонить. До свидания, милая. Дай
знать, если я могу чем-нибудь тебе помочь. - Сестра Джереми отключилась, и
воцарившаяся в комнате тишина нарушалась лишь гулким воем ветра за окном.