"Боб Таккер. Обмен туристами" - читать интересную книгу автора

нравится, а ему, видите ли, нет. Однако ему придется с этим смириться, не так
ли, что скажешь? Ну так, и что они собираются делать дальше?
- Он захотел узнать, живет ли в этом доме кто-нибудь кроме меня.
- Значит, узнать захотел, а? Ну что ж, тебе нужно было ему сказать, что
мы находимся тут, внизу.
- Я так и ответила, папа. А человек в униформе сказал, чтобы я
спустилась вниз и привела вас туда.
- Понятно. - Он глубокомысленно кивнул и приготовился закончить
разговор. - Что ж, я терпеть не могу разочаровывать призраков, но ни я, ни
твоя мать не испытываем желания лезть наверх, чтобы увидеться с ним прямо
сейчас. Так им и передай.
- Все понятно, папа.
- Отлично. Спокойной ночи, Джуди.
Джуди проворно взбежала по лестнице, и дверь спальни грохнула в
очередной раз. Вскоре она снова отворилась, и Джуди с прежней резвостью
прискакала вниз. Она просунула голову в гостиную.
- Папа?
- А... Что? - Он с трудом вынырнул из глубин книги.
- Призрак говорит, что тебе лучше подняться наверх, а не то...
- Правда? А не то - что?
- А не то он на тебя пожалуется.
Дональд швырнул книгу на пол. Джуди в испуге подпрыгнула.
- Но, папа, он правда это сказал. Он так сказал! - Девочка заплакала.
- Джуди, сейчас ты вернешься в свою комнату и скажешь этому
призраку, что я не приду, чтобы с ним встретиться. Если только он не сыграет
на саксофоне "Янки Дудль". Поняла?
- Да, папа.
- Вот и хорошо. Теперь пошевеливайся. И спокойной ночи!.
- Спокойной ночи, папа. - Она вновь поднялась по лестнице, и снова
хлопнула многострадальная дверь. Затем на втором этаже наступила тишина,
показавшаяся добрым признаком.
- Вот, - триумфально заявил Дональд. - Я же тебе говорил, что
справлюсь с ней. Главное - тактичность. Все, что было нужно - это просто
такт. Он плюхнулся в кресло и поискал в книге то место, на котором
остановился.
Из спальни Джуди раздались громкие звуки саксофона, которые
складывались в знакомую мелодию "Янки Дудль".
Дональд вскочил с кресла и отшвырнул книгу в другой конец комнаты,
едва не угодив в вазу. Одним яростным движением сорвав с брюк ремень, он
кинулся к лестнице и, преодолевая по две ступеньки сразу, взлетел наверх.
После того, как дверь спальни открылась и снова захлопнулась, его жена
закрыла глаза и попыталась заткнуть уши. Рев саксофона прекратился. Луиза
нервно повертела в руках кусочек головоломки и приготовилась услышать звуки
ударов.
Но вместо этого на лестнице вновь появился Дональд, который
остановился в дверях.
- Луиза...
- Что, Дональд?
- Призрак хочет, чтобы ты тоже поднялась наверх.
- Дональд!