"Боб Такер. Туризм (Перевод Т.Хейфеца и О.Глебова)" - читать интересную книгу автора Повернувшись к ошеломленному Дональду, он, пристально глядя на него, тихо
приказал: - И смотри, чтобы ты вовремя был тут, приятель. И чтобы не было больше этих глупостей с саксофоном. Машина проехала через комнату и исчезла сквозь противоположную стену: женщина на заднем сиденье обернулась, чтобы бросить последний веселый взгляд на причудливую мебель Промышленной эры. Затем и ее лицо растаяло. - Дональд, - дрожащим голосом начала его жена. - Я не позволю так обращаться со мной, - загремел Дональд. - Я налогоплательщик! Я заявлю об этом депутату от нашего округа! - Папа, правда, это хороший дядя? Папа был уверен, что этот хороший дядя в мундире и его странная машина с пассажирами-призраками вернется вечером следующего дня, и решил подготовиться к этому. За несколько минут до того часа, когда Джуди обычно ложилась спать, машина осторожно выехала через одну из стен спальни, и можно было видеть, как гид в мундире поднимается со своего места, готовясь разразиться лекцией о семейной ячейке двадцатого века. Как только призрак принял явственные очертания, он окинул взглядом комнату и заметил отсутствие жены и дочери Дональда. - Что это еще такое? - сказал он с неудовольствием. - Приведите остальных членов семьи. Сегодня у меня много народу. - У меня для вас сюрприз, - тихо ответил Дональд. - Вот как? - сказал гид. - Какой? - А вот какой! - закричал Дональд, выхватил из-за спины двуствольное противоположной стены во все стороны полетела штукатурка, а с подоконника посыпались осколки стекла. Гид покачал головой: - Позор! Пожалуйста, позовите семью, - он потянулся за лежащим позади него саксофоном. - Или я должен снова сыграть вашу песенку? - Вот, - сказал он ожидающим туристам, - мужчина двадцатого века. Вы только что присутствовали при примитивном фейерверке, который имел место у этого народа при приветствии гостей или при проведении торжественных праздников, посвященных их богам. Нам следует всячески показать этому человеку, что мы оценили фейерверк, который он приготовил для нас. Первобытные люди, знаете, обожали лесть и внимание. - Он начал вежливо аплодировать, и туристы, сидящие сзади, поддержали его. Кто-то бросил несколько монет. Дональд в ярости швырнул ружье на пол и стал топтать его. - Сейчас мужчина двадцатого века начинает приветственный танец, который входил в ритуал его племени еще в те далекие времена, когда его предки жгли костры в пещерах и бродили в лесах. Я держу в руках музыкальный инструмент этого века, называемый саксофоном, и сейчас сыграю небольшую песенку, которая вызовет его подругу и ребенка из нижних частей здания, в которых они проживают... Однако Дональд не терял надежды. На следующий вечер он старательно протянул шланг из ванной в спальню и, когда из стены появились посетители - на этот раз их было немного, попытался смыть их сильной струёй воды. Струя прошла сквозь посетителей и залила потрескавшуюся противоположную стену. |
|
|