"Мария Туманова. Райское место " - читать интересную книгу автора

деревнях не любят чу-жаков, но здесь ко мне относятся как к родному. Здесь
живут замечательные люди, Уолт. Только успокоить меня они не могли, вот я и
подумал, что у тебя это точно получится. Ну, и написал.
Я мог сказать ему, что сны, какими бы страшными они ни были, всего лишь
сны. То есть пойти по самой проторенной дороге: моя мама, Энни или Терри,
как и большинство людей, сказали бы именно это. Еще я мог удариться в
философию, вспомнить о восточном мудреце и его сне о бабочке и за
пятнадцать-двадцать минут заморочить Джейку голову так, что он не только о
кошмарах, но и о своем Сермахлоне забыл бы. Но я сказал:
- Это элементарное переутомление, Джейк. Тебе надо ненадолго отложить
работу. Побольше гулять, хорошо питаться и не забивать голову инопланетными
чудовищами. Через недельку будешь как новенький. Давай вернемся домой или,
если хочешь, поедем куда-нибудь развеяться. Мы ведь еще ни разу не были в
Нью-Йорке. Хочешь пройтись по Бродвею?
- Я не хочу отсюда уезжать, - в последний раз мотнул головой Джейк. -
Мне здесь пишется как никогда. А гулять и объедаться здесь можно свободно.
Ты... Ты останешься со мной? Хотя бы на пару дней, Уолт? Устроишь себе
отпуск?
- С удовольствием.
Если я не допишу книгу, за которую получил аванс,
Терри с меня шкуру снимет, но вдруг именно в Моухее я придумаю
неожиданный поворот сюжета и дело пойдет в таком же олимпийском темпе, как у
Джейка? Правда, писать от руки я не люблю, но Джейк вроде бы брал с собой
пишущую машинку. О компьютере в этой деревне я не мечтал.
- Здесь, конечно, не Бродвей, - улыбнулся Джейк, - но развеяться тоже
можно. Деревенские танцы - развлечение не слабее богемных тусовок. И при
этом никто не высказывает свое тупое мнение о творчестве Воннегута и не
спрашивает, когда же наконец выйдет твоя книга.


ГЛАВА 4

За холмами, между которыми стоял дом Джейка, лежало еще несколько таких
же, а примерно на полмили к юго-западу растянулся самый большой,
изогнувшийся в форме буквы L. Джейк сказал, его называют Коленопреклоненной
Марией или просто холмом Мэри. За этим холмом расположились еще две
постройки, принадлежащие к Моухею. Мы ехали к ним через деревню, дали крюк,
зато не попортили полей - никогда не думал, что Джейк сумеет отнестись к
этому серьезно. Пока мы жили в Эл-Эй, он бы поля от шоссе не отличил и без
малейших угрызений совести мог бы пустить машину прямо по пшенице.
Дом, стоящий за холмом Мэри, оказался небольшим, но съехавшиеся
стремились совсем не к нему. Машины выстроились у просторного амбара,
стоявшего на сотню ярдов южнее. И если в доме все окна были темными,
возможно, зашторенными, то распахнутые во всю ширину двери амбара
выплескивали наружу яркий свет.
Незамысловатое строение было выкрашено такой же красной краской, как и
дом Джейка, а служило, как пояснил мне новый знаток местных обычаев, то
деревенским танцзалом, то залом собраний, и поместиться там могла вся
община.
Когда мы пришли, длинные деревянные скамейки стояли впритык под