"Мария Туманова. Райское место " - читать интересную книгу автора


* * *

Разбудил меня трубный голос миссис Гарделл. Она за что-то выговаривала
Джейку, беззлобно, как любящая мать, но громко, как кавалерийский полковник.
Что он отвечал, я не слышал. Поднялся, потянулся... Можно было бы еще часок
поспать, я все равно не признаю пословицу о ранней пташке и червячке с тех
пор, как мне Билли Родвэй растолковал, что сожранный червячок тоже рано
поднялся, кретин. Но спать под тирады миссис Гарделл, наверное, и Рип Ван
Винкль не смог бы.
Что-то стукнуло в окно. Я обернулся и увидел Делберта Энсона. Мальчишка
запрокинул голову, пытаясь разглядеть мой силуэт за занавеской. На нем были
джинсы и, кажется, та же рубашка, что и вчера вечером.
Откинув гардину, я не меньше минуты дергал окно, пытаясь его открыть.
Честное слово, поступить в университет было легче! Наконец рама со скрипом
подалась. На лице Делберта сразу засияла счастливая улыбка - как вчера днем,
когда он подтверждал, что Джейк живет здесь.
- Добрый день, мистер Хиллбери! - выпалил он.
День? А куда, в таком случае, девалось утро? Насколько я знаю, день
наступает во время ланча, а не в момент, когда человек только-только продрал
глаза.
- Привет, - ответил я. - Я не заметил, как солнце взошло.
В глазах Делберта сверкнула лукавинка, но на язык он ее не пустил.
- Отец позволил мне побродить с вами, пока он с ланчем управится.
Идете, сэр?
- Я тоже не прочь бы позавтракать. А ты?
- Я утром плотно поел. - Он не отвел глаз. Я уже оценил его талант
честно врать. - Но если вы сейчас не можете выйти, придется перенести
прогулку на вечер. Когда мы работу закончим.
- Снова камни таскаете?... А без тебя отец не обойдется?
Делберт улыбнулся еще шире.
- И спрашивать нечего.
- А если я лично его попрошу на пару часов тебя отпустить? - красоты
природы я, конечно, сам мог рассмотреть и, честно говоря, вообще плевать на
них 1 хотел, но еще раз освободить мальчишку от изматывающего труда, который
ему не по силам, казалось неплохим делом.
- Тогда... может быть, - Делберт передернул плечами. - Вы моему отцу
понравились, сэр.
Дверь у меня за спиной открылась с каким-то похрустывающим звуком.
Понятно, что я не обратил на него внимания ночью, когда мчался к Джейку, но
вчера дверь вроде бы не скрипела.
- С кем это вы болтаете, мистер Хиллбери? - поинтересовалась миссис
Гарделл. - А ну, пошел отсюда, паршивец!
Я представить не мог, что дама ее возраста и ее комплекции способна с
такой скоростью промчаться по комнате.
- Пошел вон! - повторила она, уставившись на мальчика яростным
взглядом. - Дел у тебя других нет, что ли? Ишь, взял привычку: под чужими
окнами шнырять! Выродок!
Делберт не огрызнулся. Отступил, опустив голову, и пошел к отцовскому
полю, ускоряя шаг. Ссутуленная спина показалась мне совсем хрупкой.