"Мария Туманова. Райское место " - читать интересную книгу автора

процессия в миниатюре: ни улыбки, ни слова друг другу. Делберт смотрел себе
под ноги и молчал, я тоже не мог придумать, с чего начать разговор. Не
спрашивать ведь: "Рад, что от работы избавился?" Или: "Надеюсь, ты не
рассчитываешь на гонорар?" Еще обидится. И расспрашивать о жителях Моухея
тоже казалось рискованным. Если мальчишка унаследовал материнскую
подозрительность, он беспардонного любопытства не потерпит. Об урожае, что
ли, заговорить? В деревнях вроде бы положено обсуждать урожай и погоду.
Погода отличная. В видах на урожай я разбираюсь меньше, чем во внутренней
политике республики Конго. Ну и проблемка! Как бы до вечера молчать не
пришлось.
Во дворе у Маккини, как и во всех остальных, было пусто. Я предоставил
действовать Делберту, хватит с меня вчерашних приключений в чужих дворах. И
черт его знает, принято здесь сразу идти к дому или из-за забора звать
хозяев. Может, если войдешь, на тебя псина выскочит, которой рахитичный
щенок, бегавший по болотам за сэром Баскервилем, в подметки не годится. Мне
здорово повезло, что Энсоны во дворе волкодава не держат, а то остались бы
от меня вчера одни ошметки.
Но Делберт не спешил входить или окликать хозяев. Остановился перед
калиткой и тупо смотрел на дверь - Тезей-недоросток перед входом в лабиринт,
который вдруг обнаружил, что потерял подаренный подружкой клубок мохера.
- Долго ты намерен тут стоять? - спросил я.
В ответ мальчишка дернул плечом, вздохнул и взялся наконец за калитку.
По дорожке к крыльцу он буквально тянул ноги. Убедившись, что держать
волкодавов здесь не в моде, я пошел следом. Перед дверью Делберт снова
застыл. Пару секунд простоял в полном ступоре, потом вдруг закрыл лицо
ладонями и стал тереть щеки и виски. Господи, здесь что, вся деревня -
филиал сумасшедшего дома?
- Мистер Хиллбери, - негромко сказал Делберт, - может, вы постучите?
Если старуха выйдет и меня увидит, она снова крик поднимет. Постучите,
пожалуйста, а я вас на улице подожду.
- Твой отец не знает, что она на тебя кидается?
- Знает.
С чувствами этого мальчишки в деревне, похоже, вообще никто не
считался. Значит, я буду первым. Достижение слабее литературной премии, но
все-таки быть первым - звучит неплохо.
- Ладно. Иди прячься.
Он выскочил со двора и, наверное, присел за забором. Я не уловил этот
момент; видел, как он проскочил мимо меня, а когда оглянулся, парня уже не
было. Точно, как вчера: пустая улица, ни людей, ни хотя бы голосов издали.
Темная дубовая дверь требовала, чтобы я стучал наконец. Надо позвать Дольфа
и... Как же его отца зовут, забыл... А, да - и Чарли.
Я стукнул по дверной филенке костяшками пальцев. Никто не отозвался, но
когда я положил на дверь ладонь, она, такая тяжелая с виду, чуть ощутимо
качнулась. Легкое нажатие - и подалась.
- Мистер Маккини! Миссис Маккини! Миссис Гарделл!
Никакого ответа. Из полутемной прихожей тянуло запахом сухих цветов. Я
разглядел небольшой столик на трех гнутых ножках, на нем - керамическую вазу
с охапкой пшеничных колосьев. Под столиком стояла пластмассовая лейка.
- Мистер Маккини! Миссис Гарделл! - еще раз подал голос я. Тишина. Хоть
бы кот замяукал!