"Су Тун. Последний император " - читать интересную книгу автора

моих переживаний и страхов за всех людей во всех мирах.
Как я уже говорил, - и то, что я пишу, и моя жизнь берут начало в мире
грез. "Последний император" - это еще одна греза в мире грез.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

В день, когда умер царственный батюшка, утреннее солнце висело в
морозном воздухе над белой от инея вершиной Тунчишань - Горы Медной Дощечки,
как желток разбитого яйца. Стоя перед Цзиньшаньтан - Залом Горного Склона, я
повторял вслух утренний урок, когда из-за сумрачных зарослей молочая
неожиданно вынырнула стая белых цапель. Сначала они летели у самой земли, а
потом взмыли вверх и стали кружить над алой киноварью галерей и черной
черепицей крыши Зала Горного Склона. Они издавали печальные крики и уронили
несколько перьев. На кисти моей руки, на каменном столике, на книгах
остались капли водянистого помета серо-белого цвета.
- Это птичий помет, принц, - сказал мальчик-шутун,* вытирая мне руку
шелковым платком. - Уже поздняя осень, и принцу следует вернуться во дворец
для занятий.
______________
* Шутун - мальчик, прислуживавший при занятиях письмом.

- Уже поздняя осень, и бедствия скоро обрушатся на царство Се, -
произнес я.
Между тем в Зале горного Склона появились дворцовые слуги, чтобы
доложить о кончине императора. Они были одеты в белые траурные одежды и
несли знамя царства Се со знаком Черной Пантеры, а на головах у них
развевались от ветра траурные ленты. За ними вошли четверо носильщиков с
пустым паланкином, и я понял: это чтобы доставить меня во дворец, где я буду
стоять и с теми, кого я почитал, и с остальными, кого презирал, чтобы отдать
последнюю дань уважения царственному батюшке.
Покойника я презирал, хотя он был мне отцом и тридцать лет правил
царством Се. Носилки с его гробом покоились в Дэфэндянь, Павильоне Почитания
Добродетелей, в окружении тысяч золотисто-желтых маргариток. Вытянувшись,
как кипарисы на кладбище, вокруг гроба кольцом выстроились стражники. Я
стоял на самом верху ступеней, ведущих в Павильон Почитания Добродетелей -
туда меня привела за руку моя бабка, госпожа Хуанфу - хотя мне очень не
хотелось занимать место поблизости от носилок. Позади расположились мои
сводные братья, и когда я оглянулся на них, меня встретили взгляды, полные
враждебности. И чего они всегда так смотрят? Не нравятся они мне. Что мне
нравится, так это смотреть на бронзовый алхимический котел батюшки-государя.
Теперь именно он привлекал все мое внимание. Он стоял отдельно у стены
дворца, и я ясно видел, что под ним по-прежнему горит огонь, а от эликсира
внутри поднимается пар. Как раз в этот момент слуга подкладывал в угли дров.
Я знал, что его зовут Сунь Синь, этот старик часто ходил по дрова на склон
холма за Залом Горного Склона. Когда он заметил меня, по щекам у него
покатились слезы. Он встал на одно колено и указал тесаком для колки дров
куда-то в сторону от дворца, туда, где лежало царство Се. "Уже поздняя
осень, и бедствия скоро обрушатся на царство Се", - молвил он, как говаривал