"Харри Тюрк. Гигр из Шангри Ла (Приключенческая повесть, Сб. "Мир приключений" 1980 г.)" - читать интересную книгу автора

Харри Тюрк


ТИГР ИЗ ШАНГРИ-ЛА

ПРИКЛЮЧЕНЧЕСКАЯ ПОВЕСТЬ


Сокращенный перевод с немецкого В. Чернявского


Коршун кружил над долиной.
Большой, грязно-коричневый бенгальский коршун, с лысой головой,
запаршивевшим пухом на шее и большими, красными, словно воспаленными,
глазами До этого он долго сидел на ветке железного дерева, разомлев от
полуденной жары, переваривал обед - остатки оленя, убитого два дня назад
Оленя задрала черная пантера, бродившая несколько недель в верхней части
ущелья, которое замыкало долину. Она обгрызла тушу, а оставшуюся часть
перетащила ниже, к зарослям кустарника Ночью пантера возвращалась, острыми
клыками рвала куски мяса и, насытившись, уходила Но недалеко Коршун
недоверчиво наблюдал за пантерой, лениво развалившейся в тени бананов Она
стерегла остатки оленьей туши, и спускаться на землю было бы опасно Ведь
пантера с показным равнодушием терпеливо дожидается, когда жадный коршун
нажрется до отвала, так, что не сможет взлететь Тогда она бросится на него
и убьет ударом лапы.
В здешних краях коршунов мало Раньше они здесь не жили Но в последнее
время появились в этом ущелье - прилетели с юга, где бушевали ожесточенные
бои Хищные птицы продвигались на северо-запад, привлекаемые запахом крови
Но кажется, сюда они залетели напрасно Люди уже зарыли в землю мертвых
Остался только манящий запах крови, который долго стоит над полем битвы.
Черная пантера, лежавшая под бананами, безошибочно чуяла - в долине
люди Поэтому она избегала спускаться вниз, хотя раньше часто охотилась там
Заметь пантера человека, притаившегося в какой-то сотне метров от нее в
тени зонтиковой акации, она тут же бы бесшумно исчезла. Но она его не
чуяла - легкий ветерок, пригибавший траву, дул от нее.
Да и все ее внимание было приковано к коршуну.
Человек смотрел в бинокль. Он видел даже щетинистые усы пантеры. Не
отрывая глаз от бинокля, он говорил в микрофон передатчика, болтавшегося у
него на груди.
Внизу, в долине, недалеко от источника, под навесом палатки
расположился второй человек Высокий, широкоплечий, с продолговатым, сильно
загоревшим, продубленным непогодой лицом У него на груди тоже висел
передатчик. Человек достал из палатки винтовку и сказал в свой микрофон:
- Ну, что я говорил! Если появились коршуны, значит, где-то есть падаль
А где падаль-недалеко и тот, кто ее сделал падалью. Сиди тихо Я поднимусь
со стороны ущелья...
Он зарядил винтовку и шагнул в кустарник. На нем был пятнистый
маскировочный костюм из непромокаемой ткани, полотняные башмаки на
толстой, мягкой резиновой подошве и зеленая шляпа с круто загнутыми
полями. Ему пришлось пройти с полкилометра, прежде чем он достиг тропинки,