"Гарри Тортлдав. Ответный удар (Вторжение #2) " - читать интересную книгу автора - Они не твари, а люди - не похожие на нас, необычные, но люди, -
возразил Иджер. С вежливостью, характерной для жителей маленьких городков, мужчина не стал с ним спорить, но явно не поверил. Сэм пожал плечами: ему приходилось вести подобные разговоры множество раз. - У вас тюрьма здесь есть? Мужчина просунул большой палец за ремень своего хлопчатобумажного комбинезона. - Ага, есть, - ответил он. Иджер с трудом сдержал улыбку - он слышал "ага" вместо "да" во время каждого привала в Северной Дакоте. Усмехнувшись, мужчина продолжал: - Периодически мы сажаем туда пьяного индейца или пьяного скандинава. Черт возьми, я и сам на одну восьмую сиу, хотя меня зовут Торкил Ольсон. - Подойдет, - заявил Иджер, - в особенности, если у вас найдется лишнее одеяло - ящеры очень плохо переносят холод. Вы сможете меня туда отвести, я хочу осмотреть помещение? Оставив Ристина и Ульхасса за решеткой, Иджер сообразил, что у него освободился вечер. Обычно ему приходилось сохранять бдительность, потому что ящеры ночевали в соседней комнате какого-нибудь частного дома, в котором они останавливались. Сэм считал, что пленные не отважатся на побег: в чужом мире ящерам грозила гибель от холода, к тому же их мог подстрелить любой американец. Однако он не имел права рисковать. Они с Барбарой решили провести ночь в доме Ольсона и его жены Луизы, симпатичной краснощекой женщины лет пятидесяти. - Можете занять свободную спальню, - предложила Луиза. - В доме стало пусто с тех пор, как наш сын Джордж и его жена перебрались в Канзас-Сити, Канзас-Сити. Надеюсь, у нашего мальчика все хорошо. - И я тоже, - ответил Иджер. Барбара стиснула пальцы Сэма. Ее муж Йенс, физик из Металлургической лаборатории, так и не вернулся из командировки, которая привела его на территорию, захваченную ящерами. - На постели найдете кучу одеял, а под ними грелку, - провозгласил Торкил Ольсон, показывая гостям свободную комнату. - Утром мы накормим вас завтраком. Спокойной ночи. Они нашли несколько теплых шерстяных одеял и толстую пуховую шаль. - Мы даже сможем раздеться, - радостно заявил Иджер. - Мне осточертело спать в одежде. Барбара искоса взглянула на него. - Ты хочешь сказать, сможем остаться раздетыми, - заметила она, задувая свечу, которую оставил им Ольсон на тумбочке возле кровати. Комната погрузилась в темноту. Через некоторое время Сэм снял презерватив и принялся ощупью искать под кроватью ночной горшок. - Теперь им будет о чем поговорить, когда мы уедем, - сказал он, поспешно забираясь под одеяло: в спальне было страшно холодно. Барбара прижалась к нему не только для того, чтобы согреться. Он провел ладонью по гладкой коже ее спины. - Я люблю тебя, - тихо проговорил он. - Я тоже тебя люблю, - голос Барбары дрогнул, и она придвинулась к Сэму еще ближе. - Не знаю, что бы я без тебя делала. Я была такая потерянная. Я... - Она спрятала лицо на груди Сэма, и он почувствовал, как |
|
|