"Гарри Тертлдав. По воле Посейдона" - читать интересную книгу автора

Он достаточно долго учился в Афинах, чтобы перенять тамошний акцент,
более резкий, чем протяжный дорийский выговор, характерный для жителей
Родоса. Не интересуясь веяниями моды, Соклей не брил бороды.
Я слышал, некоторые торговцы уже вышли в море.
- Я тоже слышал об этом, но отец говорит, что еще слишком рано, -
ответил Менедем.
- Наверное, он прав.
По мнению Менедема, Соклей был слишком уж благоразумным и сдержанным
для своего возраста. А он ведь был всего лишь на несколько месяцев старше
его самого.
- Уж скорей бы выйти в море, - заявил Менедем. - Мне не терпится
заняться делом. Всякий раз, когда мы зимой бьем на берегу баклуши, я
чувствую себя пойманным в ловушку зайцем.
- Зимой тоже много дел, - рассудительно ответил Соклей. - Следует
заранее хорошенько подготовиться, если хочешь весной благополучно выйти в
море.
- Ну конечно, дедушка, - пробормотал Менедем. - Неудивительно, что я
командую "Афродитой", а ты следишь за порядком на ее борту.
Соклей пожал плечами.
- Боги даруют разным людям разные способности и склонности. Ты живешь
сегодняшним днем и хочешь получить все сразу. И всегда был таким, сколько я
тебя помню. Что же касается меня... - Он снова пожал плечами. Хотя Соклей и
был немного старше и куда выше двоюродного брата, он привык держаться в тени
Менедема. - Я совсем другой. Как ты сам сказал, я слежу за порядком. И, смею
надеяться, делаю свое дело хорошо.
- Ну, с этим никто не поспорит! - великодушно согласился Менедем.
Он возвысил голос, чтобы поприветствовать людей на акатосе впереди:
- Ахой, на "Афродите"!
Плотники в хитонах и обнаженные моряки, стоявшие на борту торговой
галеры длиной в сорок локтей, помахали Менедему и Соклею.
- Когда выходим в море, шкипер? - крикнул один из моряков. - Мы так
долго торчим в порту, что с моих рук уже сходят мозоли!
- Мы это исправим, не беспокойся, - со смехом отозвался Менедем. -
Теперь уже недолго осталось, обещаю.
Его зоркие темные глаза взглянули на плотника, стоявшего на корме
судна.
- Радуйся, Кхремий! - обратился к нему Менедем с традиционным
приветствием. - Как там новые рулевые весла?
- Почти готовы, капитан, - ответил плотник. - Думаю, они получатся еще
более гладкими, чем старые. Даже маленький убогий старичок, рассевшись на
стуле и подложив подушку под задницу, сможет повернуть твое судно в любую
сторону под любым углом. - Он приглашающе помахал рукой. - Поднимись на борт
и попробуй весла сам!
Менедем отрицательно помотал головой.
- Пока подождем. Я ведь все равно не могу по-настоящему их попробовать,
пока судно не спущено на воду. Вот закончим просушку, тогда другое дело.
Соклей следовал по пятам за двоюродным братом, двинувшимся к носу
акатоса. "Афродита" имела по двадцать весел с каждого борта, то есть на ней
могло работать почти столько же гребцов, как и на пентеконторе, но она была
шире, чем пятидесятивесельная галера, столь популярная у пиратов. В отличие