"Гарри Тортлдав. Ночь оборотней ("Джерин-Лис" #1)" - читать интересную книгу авторадопускали, что кто-то может остановить их бесчинства.
- Эйнгус! - кричали они. И еще: - Баламунг! Этого имени Лис не знал. - Джерин Лис! - заревели в ответ элабонцы. И две армии сошлись в кровопролитном сражении. Вот слева от колесницы Лиса возник северянин с мечом в руке и без шлема. Мокрые от дождя длинные рыжие волосы и гладкие усы липли к лицу, к голове. От него сильно несло элем. Его намерения были очевидны. Вэну пришлось бы извернуться, чтобы воспользоваться своим копьем, у Раффо были заняты руки, а Джерину, который только что выстрелил, ни за что не удалось бы перезарядить свой лук прежде, чем клинок трокмэ сделал бы свое дело. Чувствуя себя чуть ли не предателем, Лис выхватил топор левой рукой и обрушил его на череп варвара. Трокмэ повалился вперед с выражением оскорбленного удивления на лице. Вэн разразился смехом. - До чего же, наверное, удобно быть левшой, - сказал он. А варвары тем временем продолжали гнать украденный скот, свиней, овец и захваченных крепостных через мост на свою территорию. Крестьяне не могли противостоять северным волкам. Прятавшиеся в своих хижинах от бурь и блуждающих призраков, эти люди представляли собой легкую добычу для них. Лишь немногие попытались дать отпор, их растерзанные тела теперь валялись рядом с домами. Серп, молот, коса - плохая подмога против мечей, копий, луков и остальных видов вооружения знатных трокмуа, хотя их собственные Джерин даже испытал нечто вроде жалости, послав стрелу в одного из таких разбойничьих прихвостней и видя, как тот умирает. С другой стороны, он знал, что северянин не задумываясь убил бы его. Несмотря на ливень, нескольким трокмуа удалось зажечь факелы. Они дымили и шипели у них в руках. Однако дождь настолько вымочил соломенные крыши и стены деревенских домишек, что их все равно не удалось бы поджечь. Криком и взмахом руки Джерин послал половину своих колесниц вслед за грабителями. Его собственная повозка была уже в центре деревни, когда он вдруг закричал: - Тормози! Раффо послушно замедлил ход. Джерин перекинул колчан со стрелами через плечо. Они с Вэном надели щиты на руки и спрыгнули в грязь. Раффо развернул лошадей и направил их к спасительным стенам Лисьей крепости. Воины тех колесниц, что не погнались за мародерами, последовали примеру Джерина и соскочили на землю. Запыхавшиеся пехотинцы ускорили бег и пополнили их ряды. Не успел барон попрочнее встать на ноги, как ему на спину прыгнул какой-то трокмэ. Лук вылетел у Лиса из рук. Оба упали и, сцепившись, покатились по земле. Кинжал варвара настойчиво искал горло Джерина, но наткнулся на непреодолимую преграду в виде кирасы. Джерин со всего маху ударил локтем в незащищенный живот противника. Трокмэ зарычал от боли и ослабил хватку. Оба воина, скользя по грязи, кое-как поднялись на ноги. Джерин оказался проворнее. Он ловко взмахнул ногой и нанес трокмэ удар шипованной подошвой своей сандалии, снеся половину его лица. С ужасающим воплем мародер |
|
|