"Гарри Тертлдав. Лис и империя ("Джерин-Лис" #4)" - читать интересную книгу авторасеверных землях знатных лордов, кто может сравниться в могуществе с
новоявленным властелином. - Если Араджис попытается применить силу, он получит войну, которой вроде бы не желает, поскольку твердит о том еще с ночи оборотней, - ответил Джерин. - Передай ему это, Мэрланз. И удостоверься, что он понял тебя правильно. А еще скажи, что тот, кто пробует на меня давить, рискует стать несчастнейшим человеком на свете. Мэрланз нахмурился. Он был знаком с Джерином достаточно давно, чтобы знать, что тот подобными заявлениями не бросается. В дни своей молодости Мэрланз был скорей воином, чем дипломатом. Но с годами он очень поднаторел в искусстве ведения переговоров. И сегодня Араджис, по-видимому, доверял ему больше, чем кому-либо, хотя до конца Лучник не доверял никому. Пытаясь взять примирительный тон, Мэрланз произнес: - Ты должен понять, как обстоят дела, лорд король. Поместье Бэлсера словно нож врезается в земли, находящиеся под властью Араджиса. Если оно окажется в твоей власти, то это будет почти равносильно твоему вторжению в его владения. Джерин тоже нахмурился. На месте Араджиса он бы воспринял ситуацию так же. - Я не собираюсь использовать это поместье в качестве ножа. Оно послужит мне щитом против Араджиса, - сказал он. - Если владения Бэлсера попадут в его руки, то они станут для меня столь же опасными, какими могут стать теперь для него, как он считает. Однако прошу тебя, напомни Лучнику, что это ведь именно он проехался с армией колесниц вдоль границ поместья Бэлсера, пытаясь запугать его и склонить к подчинению. Я ничего не смогу - Лучше бы этот Бэлсер одинаково ровно относился к тебе и Араджису, не склоняясь ни на чью сторону, - сказал Мэрланз. - Это было бы великолепно, - согласился Джерин. - Все и было великолепно... до недавней поры. Не я это изменил. Теперь Бэлсер не верит, что Араджис будет держать себя в рамках. Неужели я должен ему сказать: "Нет, извини, я не стану защищать тебя от твоего соседа, даже если ты меня об этом попросишь"? Мэрланз погрустнел. - Я знал, что это глупо, - пробормотал он. Эти слова вряд ли предназначались для ушей Лиса. Но посол Араджиса взял себя в руки: - Лорд король, мне очень жаль, однако я не наделен какой-либо свободой действий. Король Араджис велел мне передать, что, если Бэлсер станет твоим вассалом, это будет означать войну между вами. - Значит, будет война. - Джерин хлопнул Мэрланза по спине и махнул в сторону Лисьего замка. - Но пока что нам вовсе не обязательно кидаться друг на друга. Почему бы нам не пойти в главную залу и не выпить немного эля? Под хлебную корочку, а возможно, и еще под что-нибудь, что для тебя у нас может сыскаться. - С удовольствием, - отозвался Мэрланз, - В последний раз, когда я был здесь, ты варил знатный эль, лорд король, а ты не тот человек, чтобы дать слабину в таком деле. К тому же ты славишься на все северные земли своим умением хорошо накормить гостя. - Вероятно, я заслужил эту славу, когда мне удалось выставить тебя из |
|
|