"Гарри Тертлдав. Лис и империя ("Джерин-Лис" #4)" - читать интересную книгу автора

Мэрланз тоже не отставал. Он понятия не имел, что происходит, но очень хотел
это выяснить.
Дагреф добежал до угла Лисьего замка и ткнул пальцем во что-то, видное
пока одному лишь ему, драматично выкрикнув:
- Там!
Там стояли Клотильда и Блестар. А еще Маева и Кор, дети Вэна. Маева,
хотя и была младше Дагрефа на год, уже расцветала, превращаясь в крупную
девушку атлетического сложения. Кровь Вэна проявлялась не только в ее
характере, но также в формах и в силе. Она хотела стать воином, и Джерин,
как его это ни тревожило, все же считал, что у нее есть все шансы добиться
намеченной цели. Кор вызывал еще большее беспокойство. Он тоже со временем
обещал стать гигантом, однако своим вспыльчивым нравом пошел не в отца, а в
Фанд, женщину из племени трокмуа, с которой Вэн состоял в супружестве, хотя
и не слишком счастливом.
Еще там топтались Джеродж и Тарма. Чудовища по размерам превосходили
всех своих юных приятелей и приятельниц, даже Маеву. На ногах и руках когти,
глазки маленькие, лбы низкие, со скошенными надбровьями, нависающими над
длинными и зубастыми, выдающимися вперед челюстями. (У Джероджа правый
верхний клык был золотым, а не настоящим.) Огромные, волосатые и на редкость
уродливые монстры радостно замахали руками, завидев Джерина, который
вырастил их, взяв к себе в замок еще малышами (детенышами, точней говоря).
Фердулфа он поначалу не увидел, но потом вдруг заметил. Как раз перед
тем, как Дагреф вновь вскричал: "Там!" Невероятно красивый четырехлетний
мальчишка, сбросив с себя тунику, расхаживал по воздуху примерно футах в
двадцати над землей.
- Волшебство? - спросил Мэрланз из-за спины Джерина с похвальной,
учитывая обстоятельства, невозмутимостью.
Лис помотал головой.
- Не совсем. - Он крикнул Фердулфу: - Спустись вниз сию же минуту, пока
ты не...
И замолчал. "Пока ты не покалечился" в данном случае не срабатывало,
как сработало бы с его собственными детьми. Фердулф просто не мог причинить
себе вред. Джерин вообще не был уверен, что этого маленького негодника может
хоть что-нибудь покалечить. Он избрал другую тактику:
- Пока ты тут не свел всех с ума.
- А мне-то что за дело?
Фердулф встал на голову, абсолютно ни на что не опираясь. Четырехлетний
малыш говорил не детским тоненьким голоском, а густым баритоном, чему,
впрочем, из всех собравшихся удивился лишь один человек.
- Лорд король, - сказал Мэрланз, - будь так любезен, объясни мне, что
здесь происходит?
К Джероджу с Тармой он отнесся как к чему-то само собой разумеющемуся,
ибо уже видел их раньше. Однако ни одно существо, даже отдаленно похожее на
Фердулфа, никогда не встречалось ему, а Мэрланз, подобно большинству
обитателей северных территорий, воспринимал все новое с подозрением.
Джерин, как правило, новому был только рад. Но Фердулф являлся
исключением из этого правила. Пытаясь придать своему голосу
непринужденность, Лис ответил:
- Это сын Маврикса и Фулды, местной крестьянки. Теперь ты понимаешь?
Мэрланз понял не сразу. Когда же до него дошел смысл сказанного, глаза