"Лана Туулли. Алхимические хроники (части 1-3) " - читать интересную книгу автора

красавица и за себя постоять сможет, и украсть ничего не даст, и жалованьем
обойдется минимальным...
Пальцы господина министра стучат - хочется верить, что не со зла, а
так, автоматически, - по моему широкому умному лбу. Звук получается глухой.
Со смесью выражения крайнего изумления и профессиональной подозрительности
на сухощавом, вытянутом, если не сказать - лошадином, лице господин Ле Пле
толкает меня - я аккуратно, сохраняя положение, приданное мне
таксидермистом, заваливаюсь на бок.
- Мда... - протягивает министр кавладорского Спокойствия.
Мэтр Фледегран молчит. А любопытный Арден мигом спрашивает почтенного
мэтра, что все это значит.
Собственно, вопросов он задает не один, а одиннадцать тысяч сто
одиннадцать в полторы минуты. Так его! Так его! Пусть почтенный мэтр
поотвечает на "детские" вопросы! Я целую ночь это делала - чуть не облысела;
теперь ты, старый хрыч, поработай!
Как только количество вопросов приближается к миллиону, придворный маг
впадает в педагогическое бешенство (недуг, весьма распространенный среди
магов-воспитателей). Мэтр Фледегран протягивает руку над головой мальчика и
что-то спешно колдует. Лицо принца Ардена разглаживается, успокаивается,
вопросы прекращаются и мальчик, совершенно волшебным способом начинает
похрапывать, не теряя вертикального положения.
- Господин министр, не соблаговолите ли, - обращается мэтр Фледегран к
своему спутнику. - Уведите мальчика обратно во дворец. Их величества, должно
быть, скоро изволят проснуться - не стоит их пугать внезапным исчезновением
его высочества. А я сейчас проверю, не похитили ли грабители что-нибудь из
выставленных в музее магических артефактов, и вас догоню.
Министр, разумеется, и не думает сей же секунд бросаться выполнять
просьбу придворного мага. Ему тоже интересно, какие из заключенных в
Королевском Музее ценностей остались на месте, какие переместились, почему,
каковы особенности героизма и исполнительности присмотренного для исполнения
сторожевых обязанностей охранного артефакта... Господин Ле Пле тоже получает
коротенькое гипнотическое внушение - легонькое, только чтобы убрался, и,
наконец, мальчик и министр закрывают за собой дверь музейного помещения.
Мэтр Фледегран тут же начинает шипеть на меня, напоминая пелаверинскую
змею-златошвейку, которую укусил бешеный скорпион:
- Опять взялась за свои фокусы! Что ты наделала?! Мне пришлось
заколдовать и принца Ардена, и министра! А ведь они просто так не
успокоятся! Что, прикажешь и память им обоим менять?!
Я поднимаюсь с пола, отряхиваюсь и грациозным прыжком возвращаюсь на
прежнее место. Была бы сейчас ночь, позволяющая проявиться моей человеческой
сущности, я бы ответила. Ох, я бы ответила...
Мэтр Фледегран выдает длительную воспитательную сентенцию и обещает
меня заколдовать, если я еще раз посмею так развлекаться. Пережидаю бурю. Не
в первый, собственно, раз.
Пообещав мне казни гиджийские и тяготы пентийские, выдав намерение
пожаловаться на меня моему создателю, мэтр Фледегран уходит, кипя
негодованием.
Я пожимаю рысьими плечами, принимаю более удобное положение, и, пока
смотритель музея не пришел раскрыть шторы, любуюсь своим отражением в
зеркале.