"Марк Твен. Три тысячи лет среди микробов" - читать интересную книгу автора

я называл его просто Бенджамин Франклин - звучит похоже, во всяком случае,
когда имя приятеля произносит иностранец, оно звучит почти как "Франклин",
если не как "Смит". Я уже сказал, что мы с ним обсуждали эти вопросы, и я до
сих пор помню его отдельные замечания, хотя многое улетучилось из памяти.
Впрочем, это не имеет значения: в свое время я записал весь разговор и
привожу запись из дневника.


Запись из дневника

Франклин - микроб желтой лихорадки, но говорит на ломаном, Дьявольски
безграмотном щитовидно-дифтеритном диалекте, который я понимаю с трудом
из-за его убийственного акцента. О, если б он знал латынь, но, к сожалению,
он ее не знает. Просто поразительно, эти бациллы признают только свой язык и
не учат иностранных. А впрочем, ничего странного тут нет: на планете
Блитцовского столько иностранных языков, что и не знаешь, с какого начать. А
у меня особый талант к иностранным языкам, я люблю их изучать. Трата времени
для меня не проблема. Мне ничего не стоит изучить шесть иностранных языков
за час (по микробскому времени, разумеется, черт бы побрал эту путаницу во
времени!).
Должен признаться, у меня уже голова трещит от этих пересчетов. Когда
речь идет о координатах микробского времени, мне все ясно, потому что я уже
несколько столетий живу по микробскому времени; некогда привычное мне
человеческое время перестало быть привычным, я уже не могу спокойно и
уверенно обращаться с единицами этого времени, когда хочу найти для них
соответствующий микробский эквивалент. Это естественно. С незапамятных
времен микробское время было для меня реальностью, а человеческое - грезой;
одно было настоящим и ярким, другое - далеким и туманным, расплывающимся,
призрачным, лишенным сути. Иногда я закрываю глаза и пытаюсь вспомнить лица,
столь дорогие мне в бытность мою человеком в Америке. Как они безмерно
далеки, отделенные от меня бездной времени, - смутные иллюзорные тени,
плывущие в мареве мечты. Все, все, что осталось там, - мираж.
Когда я начал это маленькое повествование полторы секунды тому назад,
мне все время приходилось прерывать работу и копаться в памяти, отыскивая
там полузабытые человеческие единицы измерения времени, которыми я не
пользовался, про которые не вспоминал целую вечность! Это было так трудно, я
так часто ошибался и злился на себя, что ради спокойствия души и точности
повествования бросил писать и разработал таблицу перевода микробского
времени в человеческое, чтобы отныне руководствоваться лишь ею. Привожу эту
таблицу.

Эквиваленты времени

Человеческое Микробское

1/4 сек равняется (приблизительно) 3 ч
1/2 сек " 6 ч
1/2 сек " 12 ч
2 сек " 24 ч
15 сек " 1 неделя