"Марк Твен. Три тысячи лет среди микробов" - читать интересную книгу автора

Нечто подобное мы наблюдаем в династии Reuss в Германии. Все принцы
этой династии тоже звались Генрихами. Reuss - прекрасный старый королевский
род, который, наряду с Гогенцоллернами, уходит корнями в глубокую древность,
теряясь во мраке десятитысячелетней давности.
Английская монархия существует примерно восемьсот сорок лет и
насчитывает тридцать шесть царствований, каждое из которых длилось в среднем
двадцать три года. Почти такую же картину мы наблюдаем и в мире микробов. По
крайней мере, так обстоит дело в великой монархии, о которой я упоминал, -
она превосходит все страны планеты Блитцовского и по населению, и по
амбиции. За три тысячи лет, проведенных здесь, мне довелось сто двадцать
один раз брести с непокрытой головой в хвосте пышной похоронной процессии,
искренне оплакивая очередного монарха достославной династии, а потом с
высочайшего соизволения участвовать в празднествах в честь коронации его
преемника. Этот суровый благородный королевский род, используя дипломатию и
оружие, далеко продвинул границы своей державы. Каждый раз, лишая покоренную
нацию свобод и религии, он навязывал ей взамен "нечто более ценное". И
совершенно справедливо утверждение, что эта великая династия одарила благами
цивилизации больше стран, нежели любая другая, облеченная верховной властью.
Прославляя ее замечательные свершения, многие народы микромира стали
говорить, что Гной и цивилизация неразделимы.


Примечание
(пять тысяч лет спустя)

Сами микробы величают себя суфласками. Издатели Полного толкового
словаря наверняка прогорели бы, пытаясь исказить все значения этого слова
своими дотошными определениями и заставить читателя до конца дней своих
шарахаться от него, как от пугала. О, эта бесполезная, никчемная книга! Как
она осторожна, хитра, ненадежна, эта конъюнктурная книга, эта
отвратительная, бестолковая книга - Полный толковый словарь! Он преследует
лишь одну цель - втиснуть в свой объем больше слов различных оттенков, чем у
конкурента! В результате, когда ему удается затуманить всем хорошо
известное, нужное слово, оно отныне означает все вообще и ничего в
частности. В бытность мою человеком мы, помнится, позаимствовали из другого
языка слово "уникальный". Оно твердо и недвусмысленно значило "единственный
в своем роде", "редкостный" - именно этот старший козырь в колоде, а не
любой другой, один-единственный образец того, на что ссылался человек. Но
потом этим словом завладел Толковый словарь и за волосы притянул к нему все
значения, которые позаимствовал у не бог весть каких грамотеев, и вот
полюбуйтесь теперь на бывшую девственницу! Я, разумеется, тоже не всегда
проявляю должную разборчивость, но мне не хотелось бы появиться в обществе с
этой дамой легкого поведения.
А теперь о слове "суфласк". В буквальном переводе оно означает на
планете Блитцовского то же, что слово "человек" - Главное Существо Творения
- означает на Земле, а именно: Божья Отрада, Избранник, Изумительное
существо, Великая Сумятица, Венец Творения, Старший полковой барабанщик,
Глава процессии. Суфласк - все это, вместе взятое, включая оттенки. Мне
чрезвычайно трудно подыскать английский эквивалент, который вместил бы в
себя все упомянутые значения и не дал бы течи, но я полагаю, что по смыслу