"Олег Ула-Хо. Синдбад-Мореход" - читать интересную книгу автораотвлекли Синдбада от неясных мыслей.
Тайбо <Венера (кит.)> Уловили невиданно громадную черепаху. Лежала она на палубе, как небесный камень. На панцире черепахи проступал резкий черный знак. Хоть и не были робкими мореходы, но похолодели у них сердца - недоброе чувство рождал этот знак - бросая на него угрюмые взгляды повели они разговоры, что не под счастливой звездой вышли они в плавание. Тогда Аббас сказал: "Синдбад, сколько недель мы в пути и все безуспешно. Синдбад, этот знак - предсказание нам свыше. Пора повернуть корабль, возвращаться е родным берегам; мы обменяли весь наш товар, мы в барыше. Синдбад, не искушай судьбу, откажись от своего замысла. Смертному никогда не стать бессмертным. Твоя гордыня опасна. Аллах велик, вернемся на родину". Не сразу ответил Синдбад, он сказал: "Я продолжу свой путь. Кто пойдет со мной?" Никто не откликнулся. Тогда Синдбад оставил корабль, но перед тем, как сойти на берег, он перенес начертания с черепашьего панциря на свой пояс. В приморском городе Синдбад встретил купцов-лодочников, что собрались вверх по течению за товаром в глубь страны, и он присоединился к ним. Проплывали мимо пагоды, рыбацкие селения. День был туманный. Синдбад смотрел как летели темные птицы: плавно опираясь о воздух или ровными черными махами смежая крылья. Их смутные тела обволакивал туман. Слышен был легкий свист. Птицы, летящие в тумане - красивые и страшные - это последнее, что он видел перед тем, как впал в забытье. Лихорадка скрутила его. Птицы неслись сквозь туман - в его голове. Жар был так силен, что он забыл свое имя. Временами дыхание покидало его, жизнь исчерпывалась. И монах кормил через бамбуковую трубку, поил лечебными отварами. Хворь прошла быстро, также как и схватила. Он увидел монаха в шафрановом одеянии, но не было звуков... И он бродил в горах, вспоминая себя... Однажды его глазам предстало беззвучное шествие стягов и знамен. Это с севера спускалось войско Владыки нефрита, а с юга поднялось войско Детей дракона. Панцирные войны оснащенные секирами, протазанами, боевыми молотами, кривыми мечами смешались в безумной рубке. В яростных бросках, в водоворотах биты падают, падают воины, и жизнь не удержать и стиснутыми зубами. Пьяные от крови, свирепея, круша на пути своем они летят навстречу, как камни судьбы. И Синдбад услышал звуки боя, грохот барабанов, боевой клич. В келье монах пил чай. Синдбад вошел и спросил: "Чем закончится битва в ущелье?" Монах ответил: "Дети дракона сломают хребет войску Владыке нефрита, обратят в бегство и сбросят остатки в озеро". - "Твоя осведомленность удивительна. Я ищу путь к бессмертию, не поможешь ли советом?" Монах ответил: "Все, что постигнешь на своем пути, тебе уже известно, только обрати глаза внутрь. Ничего нового не придет - все твое ты уже носишь в себе. Нет ни прошлого, ни настоящего, ни будущего - одно во всем и все в одном. Мир - это ожерелье, сверкающее на солнце, и в каждом камне отражаются остальные. Нирвана и есть сансара, они ничем не отличаются. Вещи определяются только во взаимном отношении, отношения их непостоянны, связи их относительны. А все остальное - ложно, преходяще, иллюзорно. В отдельности вещи пусты - это и есть их "таковость" - тахтата. И если отбросить причины и условия (то есть отношения), то мир равен |
|
|