"Андрей Уланов. Гзумгарайский сыр" - читать интересную книгу авторавзвалите меня обратно на плечо!
- Вы все еще не можете идти, мой тан? - озабоченно спросил монах. - Могу. Но пусть лучше наши новые тени в конце улицы пребывают на сей счет в заблуждении как можно дольше. - Сколько их? - Не меньше восьми. - Многовато. - Могло быть хуже. Брат Агероко, - неожиданно произнес маленький тан, - как у вас обстоит дело с пением? - Увы, Великий Огонь не наградил меня сим талантом, - вздохнул монах, - сочтя, видно, что прочих его даров и без того довольно. - Очень хорошо, - кивнул Раскона. - Чем немелодичнее вы будете орать, тем лучше! На счет три... раз, два... Когда мы приплывем к белым скалам! - Назад, к белым скалам, - подхватил монах. - К нашим родным скалам! - В рваных камзолах и золотых цепях, ой-йе, с дырявыми карманами, что набиты самородками... проклятье, как там дальше?! - Я тоже не помню! - Вот гадство... а что помните? Монах задумался. - Тан Хон-Гиль-Кон собирал в поход, - затянул он, - эскадрон малаширских гусар. Тан Хон-Гиль-Кон был бабник и мот, казну полковую... Кортик был направлен умелой рукой и запросто мог бы вонзиться в намеченную цель - спину тана Расконы чуть пониже левой лопатки. Мог бы - если б не сгорел в заботливо выставленной братом Агероко "огненной кольчуге" второго уровня. - А-а-а-а! Последний вопль издавали четверо бандитов, в которых били срывающиеся с рук монаха трескучие рыжие молнии - там, где эти молнии касались одежды или плоти, вспыхивало пламя. Еще один разбойник упал навзничь, получив пулю прямо в лицо. Оставшиеся пятеро... - Вы же сказали, что их восемь! - Я сказал "не меньше восьми"! - А-а, каналья! Возглас монаха предназначался ловкому разбойнику, сумевшему не просто уклониться от брошенного Агероко заклятья, но и ударом каблука вышибить из дороги добрых полпуда песка, большая часть которого угодила прямиком в глаза монаха. Правда, мигом позже не успевший вскочить разбойник оказался пришпилен к дороге шпагой Диего, но четверо его друзей... Точнее, трое, мысленно поправился маленький тан, глядя, как четвертый бандит - каррасец, судя по длинным усам и вышитой безрукавке, - роняет шпагу и пытается ухватить захлестнувший его шею кнут. Еще один нападавший молча повалился вперед, явив при этом взору маленького тана - и своих оставшихся пока еще в живых собратьев - жуткого вида рубленую рану поперек спины. Раскона не смог удержаться от восхищенного присвистывания - он-то хорошо представлял, сколь непросто нанести подобный удар тонким тарлинским клинком, а именно тарлинская шпага сверкнула в руке их нежданного союзника. |
|
|