"Антон Ульрих. Джек: В поисках возбуждения " - читать интересную книгу автора - Мы с моим другом говорили о прошлогоднем покушении Родерика Маклина
на ее величество, - без тени смущения соврал Джордж. - Ужасное, ужасное преступление, - закивал головой старый лорд, напоминавший мне более всего павиана, недавно привезенного в Лондонский зоопарк, который я посещал в прошлую пятницу. - Какая наглость - поднять руку на обожаемую королеву. Ведь она столько сделала для Англии. У молодежи не осталось ничего святого. - Да-да, - вторил ему будущий тесть моего университетского товарища. Похоже, что Джимбо хорошо изучил повадки старых павианов, подумал я, кивая головой вместе с остальными. Внезапно дверь широко распахнулась, и в курительную комнату вбежала моя богиня, цветущая и прекрасная. - Папа, - громко вскричала богиня, называя лорда Солсбери на французский манер с ударением на последнем слоге, - я хочу поехать завтра в Гайд-парк! И с видом капризного ребенка, который знает, что он мил, а оттого ему все позволено, прелестница надула губки, давая понять, что она готова к отказу, но месть будет неминуема и страшна. Зная, что на нее смотрят молодые мужчины, она покраснела от удовольствия. - Ну что за милый ребенок! - воскликнул лорд Солсбери, пытаясь уйти от темы. - И скажи, зачем тебе ехать в Гайд-парк, дитя мое? - ляпнул Великий магистр собрания Великой английской объединенной ложи старых франкмасонов к вящему неудовольствию отца богини. - Ах! - воскликнула мисс Хлоя, а именно она казалась мне богиней, преисполненной величия, прелести и красоты. - Там будет выступать Бернард - Но юной девушке не пристало посещать одной подобные общественные сборища, - попытался урезонить дочь лорд Солсбери. - А я хочу! - заявила богиня и сердито топнула ножкой. Неожиданно не только для присутствующих, но и для самого себя я решительно подошел к девушке, поклонился и сказал: - Мисс Хлоя, позвольте мне сопроводить вас завтра в Гайд-парк. Богиня одарила меня очаровательно благодарной улыбкой и, бросив одновременно гордый и победный взгляд в сторону оторопевших павианов, взяла меня под руку и направилась в зал. - Сэр Джек, не правда ли? - спросила она меня. - Джордж столько рассказывал о вас, вспоминая университетские годы. Помнится, он называл вас не иначе как величайшим выдумщиком по части развлечений. - Хлоя выразительно посмотрела на меня. - Надеюсь, что ваши таланты распространяются дальше студенческих забав? Что я мог сказать в свое оправдание? Я испытывал такую сильную страсть к этой жеманнице, мои глаза застилал столь сильный любовный туман, что я не замечал ни одной отрицательной черточки, коими в достатке, как затем выяснилось, была наделена эта девушка, казавшаяся мне идеалом красоты. Она же, понимая всю силу своего очарования, пользовалась этим в полной мере. Едва выйдя в зал, мисс Хлоя тотчас окружила себя поклонниками, беззастенчиво посылая одного за прохладительным лимонадом, другого за оставленной где-то у кресла сумочкой, третьего еще бог знает за чем, но молодые люди, которые, как и я, боготворили этого дьяволенка в платье, только рады были исполнить любую просьбу, любой каприз юной красавицы. |
|
|