"Антон Ульрих. Джек: В поисках возбуждения " - читать интересную книгу автора

- Но, ваша честь, - мягко положив ему руку на плечо, сказал Малыш
Саймон, - это ведь не такое уж и страшное преступление - выдавать себя за
кого-то другого. Пол моего подсудимого может поменяться. Ведь так? - с
участием обратился он к жертве.
Тот часто закивал головой. К нему тотчас же подскочил Джордж.
- А ну признайся, скотина, - заорал он в самое лицо несчастному,
обрызгивая его слюной, - что ты - баба!
Несчастный пленник отшатнулся от ужасного монстра, коим ему, без
сомнения, казался Джимбо, и пискнул:
- Как вам будет угодно, сэр.
- Оглашаю решение суда! - торжественно объявил я. - Подсудимый, без
сомнения, является виновным в том, что выдавал себя за другого, пытаясь
ввести честных джентльменов, присутствующих здесь, в заблуждение. Так как
подсудимый сам признался в преступлении, то наказание, выносимое решением
суда присяжных, будет нестрогим.
Пленник, задерживавший во время моей речи дыхание, с шумом его выдохнул
и облегченно обвел взглядом комнату и членов нашего достойного клуба.
- Каково же ваше решение, ваша честь? - чуть не хором спросили меня
обвинитель и защитник.
- Наказание розгами! Сорок ударов!
Члены клуба вскочили, громко аплодируя моему решению и столь блестяще
завершенному суду.
- Нет-нет, не надо, - взмолился плачущий пленник, но двое членов, те
самые, которые играли со мной в команде, подхватили его за руки и кинули
лицом вниз на скамью.
Несчастный итонец сильно ударился о сиденье и застонал. Малыш Саймон
тотчас подскочил к нему и ловко связал под сиденьем руки. Затем он так же
ловко связал заранее приготовленной веревкой ноги несчастного таким образом,
что тот не мог уже пошевелиться, а лишь только плакал и стенал, моля нас о
пощаде, но его никто не слушал. Джимбо смотал из своего большого и не
слишком чистого носового платка кляп, который засунул в рот пленнику, после
чего осторожно стянул с него штаны.
Столпившимся вокруг членам клуба открылись белоснежные ягодицы.
- Настоящая женская попа, - с видом знатока заявил сэр Джордж
Мюррей-младший.
Ко мне подошел Малыш Саймон, неся на руках, словно шпаги, несколько
розг. Я принялся тщательно выбирать ту, которой буду наказывать несчастного,
изредка бросая в его сторону косые взгляды. Пленник затих, со страхом ожидая
начала порки, и, дрожа всем телом, следил, как я со свистом рассекал воздух
розгой, как гнул ее в руках, проверяя гибкость и одновременно прочность
лозы. Наконец, выбрав подходящую, я неторопливо подошел, примерился и с
силой опустил розгу на белые ягодицы, тут же обагрившиеся кровью. Пленник
взвыл от резкой боли и невыносимого унижения. Члены клуба разом выдохнули,
следя за каждым моим движением.
Люди любят смотреть на мучения других. Хотя никто никогда не признается
в этом, однако каждый из нас, знакомый с грамотой, хоть раз да заглядывал в
запретные издания работ де Сада, млея от возбуждения. И я, стоя рядом с
остальными членами клуба, тоже млел, втайне радуясь, что придумал такое
замечательное развлечение.