"Дионис и разбойники " - читать интересную книгу автора

Дионис и разбойники


----------------------------------------------------------------------------

Перевод В.В. Вересаева
Хрестоматия по античной литературе. В 2 томах.
Для высших учебных заведений.
Том 1. Н.Ф. Дератани, Н.А. Тимофеева. Греческая литература.
М., "Просвещение", 1965
OCR Бычков М.Н. mailto:[email protected]
----------------------------------------------------------------------------

ДИОНИС И РАЗБОЙНИКИ {1}

О Дионисе я вспомню, рожденном Семелою славной, -
Как появился вблизи берегов он пустынного моря
На выступающем мысе, подобный весьма молодому
Юноше. Вкруг головы волновались прекрасные кудри
Иссиня-черные. Плащ облекал многомощные плечи
Пурпурный. Быстро разбойники вдруг появились морские
На крепкопалубном судне в дали винно-черного моря,
Мужи тирренские {а}. Злая вела их судьба. Увидали,
Перемигнулись и, на берег выскочив, быстро схватили
10 И посадили его на корабль, веселяся душою.
Верно, ты сын, - говорили, - царей, питомцев Кронида.
Тяжкие узы они на него наложить собралися,
Но не смогли его узы сдержать, далеко отлетели
Вязи из прутьев от рук и от ног. Восседал и спокойно
15 Черными он улыбался глазами. Все это заметил
Кормчий и тотчас, окликнув товарищей, слово промолвил:
"Что за могучего бога, несчастные, вы захватили
И заключаете в узы? Не держит корабль его прочный.
Это - иль Зевс-Громовержец, иль Феб-Аполлон
сребролукий,
20 Иль Посейдон. Не на смертнорожденных людей он
походит,
Но на бессмертных богов, в олимпийских чертогах
живущих.
Ну же, давайте, отчалим от черной земли поскорее,
Тотчас! И рук на него возлагать не дерзайте, чтоб в гневе
Он не воздвигнул свирепых ветров и великого вихря!"
25 Так он сказал. Но сурово его оборвал предводитель:
"Видишь, - ветер попутный! Натянем же парус,
несчастный!
Живо за снасти берись! А об нем позаботятся наши.
Твердо надеюсь: в Египет ли с нами прибудет он,
в Кипр ли,
К гиперборейцам {б}, еще ли куда, - назовет, наконец, он
30 Нам и друзей, и родных, и богатства свои перечислит,