"Хью Уолпол. Над темной площадью" - читать интересную книгу авторапоздно, чем никогда.
Он снова метнул на меня недобрый взгляд - мало сказать, недобрый, еще и испытующий, и подозрительный - и переступил порог квартиры. Сняв пальто и шляпу, Пенджли прошел в гостиную. Сколько я его помнил, он всегда передвигался бочком, озираясь по сторонам, как будто на всякий случай присматривал укрытие - за занавеской или за дверью. Но вот он оказался на середине комнаты и стоял там прислушиваясь, выставив вперед обтянутую кожей голову, разведя в стороны тощие руки и ноги, словно слушал не только ушами, но и всеми конечностями. - А что, разве Осмунд не держит слуг? - спросил он. - Честное слово, не знаю, - ответил я, - но в данный момент в квартире я один. Вы пришли немножко раньше назначенного времени. На это он ничего не сказал и продолжал стоять, оглядывая комнату, принюхиваясь, как пес, к новым запахам. - Странно. Нет электрического света, только свечи. - Причуда Осмунда, - ответил я. - Наверное, он считает, что при свечах все выглядит красивее. Пенджли взял со стола мой томик "Дон-Кихота", и я еле сдержался, чтобы не крикнуть ему, чтобы он оставил мою книгу в покое. Но, презрительно фыркнув, он положил ее на место. Затем уселся в испанское кресло, и его сухое, костлявое тело там угловато сложилось в какого-то членистоногого гада с лысой головкой и хищными, вывернутыми ноздрями, которые плотоядно подергивались. - Ну, мистер Ган, позвольте узнать, что вы тут делаете, - сказал он. Я улыбнулся: - Вовсе не в порядке, - возразил он, - я договорился с Буллером и Осмундом, у меня к ним дело. Остальные тут ни при чем. - Совершенно верно, - согласился я. - Конечно, это дело не мое, и я здесь не останусь, если во мне не будет надобности. Но Осмунд будет минут через двадцать. Так что нам придется немного потерпеть друг друга. Он окинул меня покровительственным взглядом с большой долей презрения: - Надо же, вы снова появились. Пару раз слышал о вас. Дела-то у вас неважные, верно? Ссориться с ним я не хотел, это пока не входило в мои намерения. Мне надо было еще кое-что из него вытянуть. - Верно, - ответил я. - По правде говоря, совсем неважные. Между прочим, как раз об этом я и хотел с вами поговорить. Узнав, что вы придете, я подумал: может, у меня тоже будет возможность побеседовать с вами в частном порядке. Не знаю, что вы собираетесь предложить Буллеру с Осмундом, но вот чего я не возьму в толк: если это дело, по-вашему, стоящее, то почему бы вам не привлечь и меня? Поистине нет границ человеческому тщеславию! Только что он поглядывал на меня крайне подозрительно, но одно мое льстивое словечко, и вдруг - вот до чего непомерно было его самомнение! - все его подозрения мгновенно рассеялись. Однако презрение ко мне усугубилось. Пенджли потирал руки, точнее, только свои длинные, тонкие фаланги пальцев. - Значит, вы совсем на мели, верно? Что ж, это меня не удивляет... - Он перешел на доверительный тон. - Послушайте, а вы ведь можете кое-что мне |
|
|