"Джон Апдайк. Супружеские пары" - читать интересную книгу автора - Действительно, очаровательная, - подтвердила Би Герин. - Сама
невозмутимость!.. Я завидую каждому ее движению. А ты, Джорджина? - Анджела - настоящий робот, - сказал Фрэнк Эпплби. - А внутри у нее свой Джек Кеннеди, пытающийся выбраться наружу. - Я не считаю ее совершенством, - возразила Джорджина Торн. - По-моему, Пайт мало от нее получает. - По крайней мере, она ввела его в общество, - сказал Гарольд. - Держу пари, что иногда она ложится с ним в постель, - сказал Фредди. - Все-таки она человек. Все мы люди Такая у меня теория. - Почему вы назвали его невротиком? - спросила Фокси. - Вы же слышали, как он работает. Болезненная аккуратность! И потом, он ходит в церковь. - Я тоже хожу. Я бы без этого не смогла. - Фрэнк! - крикнул Фредди. - Кажется, мы нашли четвертую. Фокси догадалась, что она может считаться четвертой невротичкой городка, после брандмейстера, подрядчика-голландца и несчастной старушки, которую рано или поздно раздавит журналами. Она родилась в Мэриленде и переняла агрессивность южанок, поэтому немедленно перешла в наступление. - Выкладывайте, что вы подразумеваете под словом "невротик". Торн осклабился. В полутьме казалось, что он сейчас втянет ее в свой мерзкий рот. - Вы так и не ответили, что подразумеваете под "характером". - Возможно, мы имеем в виду одно и то же, - сказала она презрительно. Этот человек ей очень не нравился. Она не могла припомнить, чтобы кто-нибудь когда-нибудь вызывал у нее такую же неприязнь. Она уже готова ней, чтобы прошептать: - Отведайте баранины, пусть она недожаренная. Хотя бы из вежливости. И сразу отвернулся, словно она была просительницей, недостойной его внимания, чтобы зажечь Марсии сигарету. При этом он намеренно задел коленом бедро Фокси. В ней боролись сразу несколько чувств: удивление, веселье, отвращение. Этот болван воображает, что покорил ее! Она с ужасом чувствовала, что он способен вторгнуться в ее жизнь, в ее судьбу. Давление колена усилилось, и у нее отяжелели веки, словно единственным способом избежать унижения был бы сон. Она оглянулась, ища спасения. Хозяин дома, сведя на переносице непреклонные брови, сосредоточенно кромсал баранину. Напротив смеялся ее муж, развлекаемый соседками - Би Герин и Джанет Эпплби. Это он был виноват в ее состоянии, в ее сонливости. Тень между сочными грудями Джанет меняла форму в зависимости от жестикуляции. Но слов Фокси не слышала. Бокалы снова наполнили вином. Фокси кивнула, отвечая на почудившийся вопрос, и выпрямила спину, боясь заклевать носом. Сосед снова терся бедром о ее бедро. Больше к ней никто не обращался. Роджер Герин что-то шептал - наверное, в утешение - Джорджине Торн. Кен громко смеялся, его лицо, обычно такое аскетическое, было сейчас неестественно бледным, словно на него навели прожектор. Он развлекался от души, а она горевала от мысли, что еще долго не сможет завалиться спать. По дороге домой она ожила от темноты, холодной свежести, усыпанного звездами неба, показавшегося стеной, готовой рухнуть вниз. В свете фар мелькали почтовые ящики, ветки живых изгородей, остатки сугробов на обочине. Дорога отчаянно петляла. |
|
|