"Джон Апдайк. Кролик вернулся (Кролик-2)" - читать интересную книгу автораотъевшемся заду, ту самую страну, которая с рождения кормит их добротной
снедью. Чарли приподнимается. - Я, пожалуй, пойду. Это уже слишком. - Не уходи, - просит Дженис. - Он сам не знает, что говорит. Он на этом совсем рехнулся. - Ага, не уходи, Чарли, оставайся, ублажи психа. Чарли снова опускается на скамью и размеренно произносит: - Я хочу понять твои рассуждения. Расскажи-ка про то, какой снедью мы кормили Вьетнам. - Господи, об этом и речь. Да мы превратили бы эту страну во вторую Японию, если б они нам позволили. Только этого мы и хотели - сделать их страну счастливой, богатой, проложить шоссейные дороги, построить бензоколонки. Бедный старина Джонсон выступал по телевидению, как Христос, со слезами на глазах - неужто ты не слышал? Он же чуть ли не предлагал превратить Северный Вьетнам в наш пятьдесят первый чертов штат - только бы они перестали бросать бомбы. Мы просим их провести выборы, любые выборы, а они бросают бомбы. Ну что тут можно поделать? Мы готовы жертвовать собой - такова наша внешняя политика - ради этих маленьких желтых людишек, мы хотим сделать их счастливыми, а ребята вроде тебя сидят в ресторанах и ноют: "Господи, до чего же мы прогнили". - Я считал, что это не они, а мы бросаем бомбы. - Мы прекратили, прекратили - вы же, либералы, устраивали тут марши, и чего мы этим добились? - Кролик пригибается и отчетливо произносит: - Ни ши-ша! на них; семейство, сидящее на расстоянии двух кабинок, перестало шуметь и слушает. Нельсон отчаянно покраснел; печальные, пылающие глаза запали. - Ни шиша, - уже тише повторяет Гарри. И пригибается к скатерти так, что голова оказывается совсем рядом с подрагивающими маргаритками. - Теперь ты, очевидно, скажешь "напалм". Ей-ей, магическое словцо. Это ничего, что они там уже двадцать лет кряду заживо хоронят деревенских старейшин и палят из минометов по больницам, - и благодаря напалму они стали теперь кандидатами на премию мира, как Альберт Швейцер. Чтоб их всех! - Кролик снова заговорил громко: он становится непримирим при мысли о предательстве и неблагодарности, марающих флаг, пачкающих его самого. - Гарри, ты добьешься того, что нас отсюда выставят, - произносит Дженис, но Кролик видит, что она по-прежнему окружена кольцами счастья, словно булочка жаром печи. - Я начинаю его понимать, - говорит ей Ставрос. - Если я правильно усек, - обращается он к Кролику, - мы выступаем в роли мамаши, которая пытается заставить непослушного ребенка принять лекарство, от которого он поправится. - Правильно. До тебя дошло. Мы именно такая мама. И большинство хочет принять лекарство, до смерти хочет, а несколько психов в черных пижамах готовы скорее заживо всех похоронить. А твоя какая теория? Что, мы ринулись туда за рисом? В угоду дядюшке Бену Кролик спрашивает: - Ты служил в армии? Ставрос передергивает плечами, потом распрямляет их. |
|
|